1 |
Mark |
13 |
23 |
But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand. |
しかし、注意してください。私はあなたにすべてのことを前もって話しました。 |
1 |
Mark |
13 |
24 |
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, |
しかし、当時。その後の苦難。太陽は暗くなる。月は彼女に光を与えず、 |
1 |
Mark |
13 |
25 |
and the stars shall be falling from heaven, and the powers that are in the heavens shall be shaken. |
そして星は天から落ちてくるでしょう。天にある力は揺り動かされる。 |
1 |
Mark |
13 |
26 |
And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory. |
そして、人の子が大きな力と栄光を帯びて雲に乗ってやってくるのを見るでしょう。 |
1 |
Mark |
13 |
27 |
And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven. |
そして、彼は天使たちを送り出します。そして四方から彼の選民を集めます。地の果てから天の果てまで。 |
1 |
Mark |
13 |
28 |
Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh; |
今、イチジクの木から彼女のたとえを学びなさい:彼女の枝が柔らかくなった時。その葉を出す。夏が近づいていることを知っています。 |
1 |
Mark |
13 |
29 |
even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that he is nigh, [even] at the doors. |
あなたがたもそうです。これらのことが起こるのを見たとき。彼が近くにいることを知っている. [さえ]ドアで。 |
1 |
Mark |
13 |
30 |
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished. |
まことに、あなたがたに言います。この世代は過ぎ去りません。これらすべてが達成されるまで。 |
1 |
Mark |
13 |
31 |
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. |
天と地は過ぎ去りますが、私の言葉は過ぎ去りません。 |
1 |
Mark |
13 |
32 |
But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father. |
しかし、その日またはその時間のことは、だれも知りません。天国の天使でさえありません。息子でもない。しかし父。 |