0 |
Exodus |
33 |
17 |
And Jehovah said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken; for thou hast found favor in my sight, and I know thee by name. |
エホバはモーセに言われました。私はあなたが話したこのことも行います。あなたは私の目に恵みを得たからです。私はあなたの名前を知っています。 |
0 |
Exodus |
33 |
18 |
And he said, Show me, I pray thee, thy glory. |
そして彼は言った。見せて。私はあなたに祈ります。あなたの栄光。 |
0 |
Exodus |
33 |
19 |
And he said, I will make all my goodness pass before thee, and will proclaim the name of Jehovah before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy. |
そして彼は言った。私はすべての良さをあなたの前に渡します。そしてあなたの前にエホバの名を宣言します。そして私は、私が恵みを与える人に恵みを与えます。わたしが憐れみを示す者に憐れみを示すであろう。 |
0 |
Exodus |
33 |
20 |
And he said, Thou canst not see my face; for man shall not see me and live. |
そして彼は言った。あなたは私の顔を見ることができません。人は私を見て生きることはないからです。 |
0 |
Exodus |
33 |
21 |
And Jehovah said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon the rock: |
そしてエホバは言いました。見よ。私のそばに場所があります。あなたは岩の上に立ち、 |
0 |
Exodus |
33 |
22 |
and it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a cleft of the rock, and will cover thee with my hand until I have passed by: |
そしてそれは実現するでしょう。私の栄光が通り過ぎる間。わたしはあなたを岩の裂け目に入れる。私が通り過ぎるまで、私の手であなたを覆います: |
0 |
Exodus |
33 |
23 |
and I will take away my hand, and thou shalt see my back; but my face shall not be seen. |
そして私は手を離します。そしてあなたは私の背中を見るでしょう。しかし、私の顔は見えません。 |
0 |
Exodus |
34 |
1 |
And Jehovah said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon the tables the words that were on the first tables, which thou brakest. |
エホバはモーセに言われました。最初のテーブルと同じように、2 つの石のテーブルを見てください。最初のテーブルにあった言葉をテーブルに書きます。あなたがブレーキをかけるもの。 |
0 |
Exodus |
34 |
2 |
And be ready by the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount. |
そして、朝までに準備してください。そして朝、シナイ山に上って来なさい。山のてっぺんにいる私にあなた自身を提示してください。 |
0 |
Exodus |
34 |
3 |
And no man shall come up with thee; neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount. |
そして、誰もあなたに近づかないでしょう。また、山の至る所で人を見せないでください。群れや群れがそのマウントの前に餌をやらないようにしてください。 |