1 |
Luke |
6 |
44 |
For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes. |
それぞれの木はそれ自身の実によって知られています。とげのある人はいちじくを集めないからです。いばらの茂みからぶどうを集めることもありません。 |
1 |
Luke |
6 |
45 |
The good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and the evil [man] out of the evil [treasure] bringeth forth that which is evil: for out of the abundance of the heart his mouth speaketh. |
善良な人は、心の良い宝から良いものを生み出す。そして、悪[人]は悪[宝]から悪を生み出します。彼の口は心の豊かさから話すからです。 |
1 |
Luke |
6 |
46 |
And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say? |
そして、なぜ私を呼んでください。主。主。私が言うことをしませんか? |
1 |
Luke |
6 |
47 |
Every one that cometh unto me, and heareth my words, and doeth them, I will show you to whom he is like: |
私に来るすべての人。そして私の言葉を聞く。そしてそれらを行います。彼が誰に似ているかをお見せします: |
1 |
Luke |
6 |
48 |
he is like a man building a house, who digged and went deep, and laid a foundation upon the rock: and when a flood arose, the stream brake against that house, and could not shake it: because it had been well builded. |
彼は家を建てる人のようなものです。誰が掘って深く行きました。岩の上に土台を置いたとき、洪水が起こったとき。その家に対するストリームブレーキ。それを振ることができませんでした。 |
1 |
Luke |
6 |
49 |
But he that heareth, and doeth not, is like a man that built a house upon the earth without a foundation; against which the stream brake, and straightway it fell in; and the ruin of that house was great. |
しかし聞く者は。しません。土台なしで地上に家を建てた人のようです。ストリームブレーキに対して。そしてすぐに落ちました。そしてその家の廃墟は大きかった。 |
1 |
Luke |
7 |
1 |
After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum. |
彼が人々の耳に彼のすべてのことわざを終えた後。彼はカペナウムに入った。 |
1 |
Luke |
7 |
2 |
And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick and at the point of death. |
そしてある百人隊長のしもべ。彼にとって大切な人。病気で死の淵にいた。 |
1 |
Luke |
7 |
3 |
And when he heard concerning Jesus, he sent unto him elders of the Jews, asking him that he would come and save his servant. |
そして、イエスのことを聞いたとき。彼はユダヤ人の長老たちを彼に遣わした。彼に来て、しもべを救うように頼んだ。 |
1 |
Luke |
7 |
4 |
And they, when they came to Jesus, besought him earnestly, saying, He is worthy that thou shouldest do this for him; |
そして彼らが。彼らがイエスに来たとき。と彼に懇願した。と言っています。彼はあなたが彼のためにこれをする価値があります。 |