1 |
Luke |
7 |
35 |
And wisdom is justified of all her children. |
そして知恵は彼女のすべての子供たちの正当化されます。 |
1 |
Luke |
7 |
36 |
And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he entered into the Pharisee's house, and sat down to meat. |
そして、パリサイ人の一人が、一緒に食事をすることを彼に望みました。そして彼はパリサイ人の家に入った。そして肉に座った。 |
1 |
Luke |
7 |
37 |
And behold, a woman who was in the city, a sinner; and when she knew that he was sitting at meat in the Pharisee's house, she brought an alabaster cruse of ointment, |
そして見よ。街にいた女性。罪人;そして彼がパリサイ人の家の肉の席に座っていることを彼女が知ったとき。彼女は軟膏のアラバスタークルーズを持ってきました。 |
1 |
Luke |
7 |
38 |
and standing behind at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears, and wiped them with the hair of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment. |
そして彼の足元に立っています。嗚咽する。彼女は涙で彼の足を濡らし始めました。彼女の頭の毛でそれらを拭いた。そして彼の足にキスをした。彼らに香油を塗った。 |
1 |
Luke |
7 |
39 |
Now when the Pharisee that had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have perceived who and what manner of woman this is that toucheth him, that she is a sinner. |
彼に命じたパリサイ人がそれを見たとき。彼は自分の中で話しました。と言っています。この男。もし彼が預言者だったら。彼に触れているのは、この女性が誰で、どのような女性であるかを認識していたでしょう。彼女が罪人であること。 |
1 |
Luke |
7 |
40 |
And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Teacher, say on. |
イエスは答えて言われた。サイモン。私はあなたに言いたいことがあります。そして彼は言いました。教師。言う。 |
1 |
Luke |
7 |
41 |
A certain lender had two debtors: the one owed five hundred shillings, and the other fifty. |
ある貸し手には 2 人の債務者がいて、1 人は 500 シリングを借りていました。そして残りの50。 |
1 |
Luke |
7 |
42 |
When they had not [wherewith] to pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most? |
彼らが支払う[どこで]持っていなかったとき。彼はそれらの両方を許しました。したがって、誰が彼を最も愛するでしょうか? |
1 |
Luke |
7 |
43 |
Simon answered and said, He, I suppose, to whom he forgave the most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. |
シモンは答えて言った。彼。私は考えます。一番許してくれた人。そして彼は彼に言った。あなたは正しく判断しました。 |
1 |
Luke |
7 |
44 |
And turning to the woman, he said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thy house, thou gavest me no water for my feet: but she hath wetted my feet with her tears, and wiped them with her hair. |
そして女の方を向く。彼はシモンに言った。この女性が見えますか?私はあなたの家に入りました。あなたは私の足に水を与えてくれませんでしたが、彼女は涙で私の足を濡らしました。そして彼女の髪でそれらを拭きました。 |