American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
1 Luke 8 25 And he said unto them, Where is your faith? And being afraid they marvelled, saying one to another, Who then is this, that he commandeth even the winds and the water, and they obey him? そして彼は彼らに言った。あなたの信仰はどこにありますか?そして恐れて、彼らは驚いた。お互いに言っています。では、これは誰でしょう。彼は風と水さえも支配する。そして彼らは彼に従いますか?
1 Luke 8 26 And they arrived at the country of the Gerasenes, which is over against Galilee. そして彼らはゲラセンの国に到着した。それはガリラヤに対して終わっています。
1 Luke 8 27 And when he was come forth upon the land, there met him a certain man out of the city, who had demons; and for a long time he had worn no clothes, and abode not in [any] house, but in the tombs. そして彼が陸に出たとき。ある男が街の外で彼に会いました。誰が悪魔を持っていた;そして長い間、彼は服を着ていませんでした。 [どの]家にも住まない。しかし墓の中。
1 Luke 8 28 And when he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the Most High God? I beseech thee, torment me not. そしてイエスを見たとき。彼は叫びました。そして彼の前にひれ伏した。と大きな声で言いました。私はあなたと何の関係がありますか。イエス。あなたは至高の神の子ですか?お願いします。私を苦しめないでください。
1 Luke 8 29 For he was commanding the unclean spirit to come out from the man. For oftentimes it had seized him: and he was kept under guard, and bound with chains and fetters; and breaking the bands asunder, he was driven of the demon into the deserts. 彼は汚れた霊にその人から出るように命じていたからです。というのは、しばしばそれが彼を襲い、彼は警戒されていたからです。そして鎖と足枷で縛られた。そしてバンドをばらばらに壊します。彼は悪魔から砂漠に追いやられました。
1 Luke 8 30 And Jesus asked him, What is thy name? And he said, Legion; for many demons were entered into him. そして、イエスは彼に尋ねました。あなたの名前は何ですか?そして彼は言った。レギオン;多くの悪霊が彼に入ったからです。
1 Luke 8 31 And they entreated him that he would not command them to depart into the abyss. そして彼らは、彼が彼らに奈落の底に行くように命じないように彼に懇願した.
1 Luke 8 32 Now there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they entreated him that he would give them leave to enter into them. And he gave them leave. さて、山にはたくさんの豚の群れがいて、そこに餌をやっていました。そして彼は彼らに休暇を与えました。
1 Luke 8 33 And the demons came out from the man, and entered into the swine: and the herd rushed down the steep into the lake, and were drowned. そして、悪霊は男から出てきました。そして豚の中に入った:そして群れは急勾配を湖に駆け下りた。そして溺死した。
1 Luke 8 34 And when they that fed them saw what had come to pass, they fled, and told it in the city and in the country. そして、彼らに餌をやったとき、何が起こったのかを見ました。彼らは逃げました。都市でも田舎でもそれを語った。