1 |
Luke |
9 |
39 |
and behold, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth, and it hardly departeth from him, bruising him sorely. |
そして見よ。精神が彼を連れて行きます。そして彼は突然叫びました。そして彼が泡立つことは彼を引き裂きます。そしてそれは彼から離れることはほとんどありません。彼をひどく打撲した。 |
1 |
Luke |
9 |
40 |
And I besought thy disciples to cast it out; and they could not. |
そして、私はあなたの弟子たちにそれを追い出すように懇願しました。そして彼らはできませんでした。 |
1 |
Luke |
9 |
41 |
And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son. |
イエスは答えて言われた。おお、不誠実でひねくれた世代よ。いつまで一緒にいよう。あなたと一緒に耐えますか?あなたの息子をここに連れてきなさい。 |
1 |
Luke |
9 |
42 |
And as he was yet a coming, the demon dashed him down, and tare [him] grievously. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father. |
そして、彼はまだ来ていたので。悪魔は彼を打ち倒した。そして[彼]をひどく風袋します。しかし、イエスは汚れた霊を叱りつけました。そして少年を癒しました。そして彼を父親に返した。 |
1 |
Luke |
9 |
43 |
And they were all astonished at the majesty of God. But while all were marvelling at all the things which he did, he said unto his disciples, |
そして、彼らは皆、神の威厳に驚いた。しかし、皆が彼のしたことすべてに驚嘆していました。彼は弟子たちに言った。 |
1 |
Luke |
9 |
44 |
Let these words sink into your ears: for the Son of man shall be delivered up into the hands of men. |
これらの言葉をあなたの耳に染み込ませてください。 人の子は人々の手に引き渡されるからです。 |
1 |
Luke |
9 |
45 |
But they understood not this saying, and it was concealed from them, that they should not perceive it; and they were afraid to ask him about this saying. |
しかし、彼らはこのことわざを理解していませんでした。そしてそれは彼らから隠されていました。彼らがそれを認識してはならないこと。そして、彼らはこのことわざについて彼に尋ねることを恐れていました。 |
1 |
Luke |
9 |
46 |
And there arose a reasoning among them, which of them was the greatest. |
そして、彼らの間で議論が起こりました。それらのどれが最も大きかったか。 |
1 |
Luke |
9 |
47 |
But when Jesus saw the reasoning of their heart, he took a little child, and set him by his side, |
しかし、イエスは彼らの心の理性をご覧になりました。彼は小さな子供を連れて行きました。彼をそばに置いて、 |
1 |
Luke |
9 |
48 |
and said unto them, Whosoever shall receive this little child in my name receiveth me: and whosoever shall receive me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same is great. |
そして彼らに言った。この小さな子供を私の名において受け取る人は誰でも私を受け取ります。そして私を受け取る人は誰でも私を送った人を受け取ります。同じで素晴らしいです。 |