1 |
Luke |
10 |
7 |
And in that same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house. |
そして、その同じ家に残ります。彼らが与えるものを食べたり飲んだりする.家から家へ行ってはいけません。 |
1 |
Luke |
10 |
8 |
And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you: |
そして、あなたがたが入るどんな都市にも。そして彼らはあなたを迎えます。あなたの前に置かれたものを食べなさい: |
1 |
Luke |
10 |
9 |
and heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you. |
そこにいる病人を癒してくださいます。彼らに言いなさい。神の王国はあなたに近づいています。 |
1 |
Luke |
10 |
10 |
But into whatsoever city ye shall enter, and they receive you not, go out into the streets thereof and say, |
しかし、あなたがたが入るどんな町にも。彼らはあなたを受け入れません。その通りに出て行って言いなさい。 |
1 |
Luke |
10 |
11 |
Even the dust from your city, that cleaveth to our feet, we wipe off against you: nevertheless know this, that the kingdom of God is come nigh. |
あなたの街のほこりでさえ。それは私たちの足にくっついています。私たちはあなたを一掃しますが、これを知っています。神の王国が近づいていることを。 |
1 |
Luke |
10 |
12 |
I say unto you, it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city. |
私はあなたに言います。その日は、ソドムにとってより耐えやすいものとなるでしょう。その都市よりも。 |
1 |
Luke |
10 |
13 |
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. |
わざわいよ。コラジン!あなたに災いを。ベツサイダ!ティルスとシドンで大いなる業がなされていたなら。それはあなたの中で行われました。彼らはずっと前に悔い改めたでしょう。粗布と灰の中に座っています。 |
1 |
Luke |
10 |
14 |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you. |
しかし、裁きにおいては、ツロとシドンにとってより寛容なものとなるでしょう。あなたよりも。 |
1 |
Luke |
10 |
15 |
And thou, Capernaum, shalt thou be exalted unto heaven? thou shalt be brought down unto Hades. |
そしてあなた。カペナウム。あなたは天に上げられますか?あなたはハデスに降ろされます。 |
1 |
Luke |
10 |
16 |
He that heareth you heareth me; and he that rejecteth you rejecteth me; and he that rejecteth me rejecteth him that sent me. |
あなたを聞く者は、私を聞く。あなたを拒む者は私を拒む。私を拒む者は、私を遣わした者を拒む。 |