1 |
Luke |
11 |
25 |
And when he is come, he findeth it swept and garnished. |
そして彼が来るとき。彼はそれが一掃されて飾られていることに気づきます。 |
1 |
Luke |
11 |
26 |
Then goeth he, and taketh [to him] seven other spirits more evil than himself; and they enter in and dwell there: and the last state of that man becometh worse than the first. |
それから彼は行きます。そして、自分よりも悪い他の7つの霊を[彼に]連れて行きます。そして彼らはそこに入り、そこに住む:そしてその人の最後の状態は最初の状態よりも悪くなる. |
1 |
Luke |
11 |
27 |
And it came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the breasts which thou didst suck. |
そして、それは実現しました。彼がこれらのことを言ったように。大勢の中から一人の女が声を上げた。そして彼に言った。あなたを産んだ子宮は祝福されています。そしてあなたが吸った胸。 |
1 |
Luke |
11 |
28 |
But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it. |
しかし、彼は言った。いやむしろ。神の言葉を聞く者は幸いです。そしてそれを保ちます。 |
1 |
Luke |
11 |
29 |
And when the multitudes were gathering together unto him, he began to say, This generation is an evil generation: it seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it but the sign of Jonah. |
そして、群衆が彼に集まっていたとき.彼は言い始めました。この世代は悪い世代です。それはしるしを求めます。ヨナのしるしのほかには、しるしはない。 |
1 |
Luke |
11 |
30 |
For even as Jonah became a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation. |
ヨナがニネベ人へのしるしとなったように。人の子もまた、この世代まで続くであろう。 |
1 |
Luke |
11 |
31 |
The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here. |
南の女王は、この世代の男性との裁きで立ち上がるでしょう.彼女はソロモンの知恵を聞くために地球の果てから来たからです。そして見よ。ソロモン以上がここにいます。 |
1 |
Luke |
11 |
32 |
The men of Nineveh shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonah; and behold, a greater than Jonah is here. |
ニネベの人々は、この世代と共に裁きに立ち向かう。彼らはヨナの説教を悔い改めたからです。そして見よ。ヨナより偉大な者がここにいます。 |
1 |
Luke |
11 |
33 |
No man, when he hath lighted a lamp, putteth it in a cellar, neither under the bushel, but on the stand, that they which enter in may see the light. |
誰も〜ない。彼がともしびをともしたとき。セラーに入れます。ブッシェルの下でもありません。でもスタンドで。入る者が光を見るためです。 |
1 |
Luke |
11 |
34 |
The lamp of thy body is thine eye: when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when it is evil, thy body also is full of darkness. |
あなたの体のともし火はあなたの目です。あなたの目は一つです。あなたの全身も光に満ちています。しかし、それが悪であるとき。あなたの体も闇に満ちています。 |