1 |
Luke |
12 |
21 |
So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God. |
自分のために宝をたくわえる者もそうです。神に対して豊かではありません。 |
1 |
Luke |
12 |
22 |
And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Be not anxious for [your] life, what ye shall eat; nor yet for your body, what ye shall put on. |
そして弟子たちに言われた。したがって、私はあなたに言います。 [あなたの]命を思い煩ってはなりません。あなたがたは何を食べるべきか。まだあなたの体のために。何を着るか。 |
1 |
Luke |
12 |
23 |
For the life is more than the food, and the body than the raiment. |
人生は食べ物以上のものだからです。そして衣服よりも体。 |
1 |
Luke |
12 |
24 |
Consider the ravens, that they sow not, neither reap; which have no store-chamber nor barn; and God feedeth them: of how much more value are ye than the birds! |
カラスについて考えてみましょう。彼らは種をまかない。刈り取ることもありません。倉庫も納屋もありません。そして神は彼らを養います。 |
1 |
Luke |
12 |
25 |
And which of you by being anxious can add a cubit unto the measure of his life? |
そして、あなたがたの誰が心配して、彼の人生の尺度にキュビトを加えることができますか? |
1 |
Luke |
12 |
26 |
If then ye are not able to do even that which is least, why are ye anxious concerning the rest? |
もしそうなら、あなたがたは最も小さなことさえすることができません。あなたがたはなぜ残りのことを心配しているのですか。 |
1 |
Luke |
12 |
27 |
Consider the lilies, how they grow: they toil not, neither do they spin; yet I say unto you, Even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. |
ユリについて考えてみましょう。彼らがどのように成長するか:彼らは苦労しません。回転もしません。しかし、私はあなたがたに言います。栄華を極めたソロモンでさえ、これらのうちの 1 つのように整えられていませんでした。 |
1 |
Luke |
12 |
28 |
But if God doth so clothe the grass in the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven; how much more [shall he clothe] you, O ye of little faith? |
しかし、もし神が野の草をそのように装うなら。今日はどれですか。そして明日はオーブンに入れられます。どれだけ[彼は服を着せますか]あなたに。おお、信仰の薄い者たちよ。 |
1 |
Luke |
12 |
29 |
And seek not ye what ye shall eat, and what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind. |
何を食べるかを求めてはならない。そしてあなたがたは何を飲むべきか。あなたがたは疑い深い心を持ってはならない。 |
1 |
Luke |
12 |
30 |
For all these things do the nations of the world seek after: but your Father knoweth that ye have need of these things. |
世の国々はこれらすべてのものを求めています。 |