1 |
Luke |
22 |
6 |
And he consented, and sought opportunity to deliver him unto them in the absence of the multitude. |
そして彼は同意した。そして、群衆がいないときに彼を彼らに引き渡す機会を求めました。 |
1 |
Luke |
22 |
7 |
And the day of unleavened bread came, on which the passover must be sacrificed. |
そして種入れぬパンの日が来た。その上で過越のいけにえをささげなければなりません。 |
1 |
Luke |
22 |
8 |
And he sent Peter and John, saying, Go and make ready for us the passover, that we may eat. |
そして彼はピーターとジョンを送った。と言っています。行って、私たちのために過ぎ越しの準備をしてください。私たちが食べられるように。 |
1 |
Luke |
22 |
9 |
And they said unto him, Where wilt thou that we make ready? |
彼らは彼に言った。私たちがどこで準備するつもりですか? |
1 |
Luke |
22 |
10 |
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house whereinto he goeth. |
そして彼は彼らに言った。見よ。あなたがたが町にはいるとき。水差しを持った男に出会うだろう。彼の行く家までついて行きなさい。 |
1 |
Luke |
22 |
11 |
And ye shall say unto the master of the house, The Teacher saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples? |
そして家の主人に言いなさい。先生はあなたに言います。ゲストチャンバーはどこですか。過越の食事を弟子たちとどこで食べようか。 |
1 |
Luke |
22 |
12 |
And he will show you a large upper room furnished: there make ready. |
そして彼はあなたに家具付きの大きな二階の部屋を見せてくれます:そこで準備をしてください。 |
1 |
Luke |
22 |
13 |
And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover. |
そして彼らは行きました。彼が彼らに言われたように見つけた.そして彼らは過ぎ越しの準備をした. |
1 |
Luke |
22 |
14 |
And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him. |
そして、その時が来ました。彼は座った。使徒たちも一緒です。 |
1 |
Luke |
22 |
15 |
And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer: |
そして彼は彼らに言った。私が苦しむ前に、この過越の食事をあなたと一緒に食べたいと願っています。 |