1 |
Luke |
22 |
16 |
for I say unto you, I shall not eat it, until it be fulfilled in the kingdom of God. |
私はあなたに言うからです。私はそれを食べません。それが神の国で成就するまで。 |
1 |
Luke |
22 |
17 |
And he received a cup, and when he had given thanks, he said, Take this, and divide it among yourselves: |
そして彼はカップを受け取りました。そして彼が感謝したとき。彼は言った。これを取る。そしてそれをあなたたちの間で分けます: |
1 |
Luke |
22 |
18 |
for I say unto you, I shall not drink from henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come. |
私はあなたに言うからです。私は今後、ぶどうの実から飲むことはありません。神の国が来るまで。 |
1 |
Luke |
22 |
19 |
And he took bread, and when he had given thanks, he brake it, and gave to them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me. |
そして彼はパンを取った。そして彼が感謝したとき。彼はそれを壊します。そして彼らに与えました。と言っています。これはあなたのために与えられた私の体です。これは私を記念して行います。 |
1 |
Luke |
22 |
20 |
And the cup in like manner after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, [even] that which is poured out for you. |
夕食後も同様にカップ。と言っています。この杯は私の血による新しい契約です。あなたのために注ぎ出されるものです。 |
1 |
Luke |
22 |
21 |
But behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table. |
しかし、見よ。私を裏切る者の手は、私と共に食卓の上にある。 |
1 |
Luke |
22 |
22 |
For the Son of man indeed goeth, as it hath been determined: but woe unto that man through whom he is betrayed! |
人の子は確かに行くからです。それが決定されたように:しかし、彼が裏切られたその人は悲惨です! |
1 |
Luke |
22 |
23 |
And they began to question among themselves, which of them it was that should do this thing. |
そして、彼らは自分たちの間で疑問を呈し始めました。このことを行うべきだったのは誰でしたか。 |
1 |
Luke |
22 |
24 |
And there arose also a contention among them, which of them was accounted to be greatest. |
また、彼らの間で争いが起こった。それらのどれが最大であると考えられていましたか。 |
1 |
Luke |
22 |
25 |
And he said unto them, The kings of the Gentiles have lordship over them; and they that have authority over them are called Benefactors. |
そして彼は彼らに言った。異邦人の王たちは彼らの上に主権を持っています。そしてそれらに対して権限を持つ彼らはベネファクターと呼ばれます。 |