1 |
Luke |
22 |
56 |
And a certain maid seeing him as he sat in the light [of the fire], and looking stedfastly upon him, said, This man also was with him. |
そして、彼が[火の]光の中に座っているのを、あるメイドが見ていました。そしてじっと彼を見つめていた。言った。この男も一緒だった。 |
1 |
Luke |
22 |
57 |
But he denied, saying, Woman, I know him not. |
しかし、彼は否定しました。と言っています。女性。私は彼を知らない。 |
1 |
Luke |
22 |
58 |
And after a little while another saw him, and said, Thou also art [one] of them. But Peter said, Man, I am not. |
そしてしばらくすると、別の人が彼を見ました。そして、言いました。あなたもその一人です。しかしピーターは言いました。男。私はそうではありません。 |
1 |
Luke |
22 |
59 |
And after the space of about one hour another confidently affirmed, saying, Of a truth this man also was with him; for he is a Galilaean. |
そして、約1時間後、別の人が自信を持って断言しました。と言っています。確かに、この男も彼と一緒にいました。彼はガリラヤ人だからです。 |
1 |
Luke |
22 |
60 |
But Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew. |
しかしピーターは言いました。男。私はあなたの言うことを知りません。そしてすぐに。彼がまだ話している間。コッククルー。 |
1 |
Luke |
22 |
61 |
And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how that he said unto him, Before the cock crow this day thou shalt deny me thrice. |
そして主は振り向いた。そしてピーターを見ました。そしてペテロは主の言葉を思い出しました。彼が彼にどのように言ったか。今日、雄鶏が鳴く前に、あなたは私を三度否定しなければならない。 |
1 |
Luke |
22 |
62 |
And he went out, and wept bitterly. |
そして彼は出かけた。そして激しく泣いた。 |
1 |
Luke |
22 |
63 |
And the men that held [Jesus] mocked him, and beat him. |
そして[イエス]を抱いていた人々は彼をあざけりました。そして彼を打ちます。 |
1 |
Luke |
22 |
64 |
And they blindfolded him, and asked him, saying, Prophesy: who is he that struck thee? |
そして彼らは彼に目隠しをした。と彼に尋ねました。と言っています。予言:あなたを打ったのは誰ですか? |
1 |
Luke |
22 |
65 |
And many other things spake they against him, reviling him. |
そして、他の多くのことが彼に反対しました。彼をののしる。 |