1 |
John |
8 |
29 |
And he that sent me is with me; he hath not left me alone; for I do always the things that are pleasing to him. |
そして、私を送った彼は私と一緒にいます。彼は私を一人にしませんでした。私はいつも彼の喜ばれることをするからです。 |
1 |
John |
8 |
30 |
As he spake these things, many believed on him. |
彼がこれらのことを話したとき。多くの人が彼を信じていました。 |
1 |
John |
8 |
31 |
Jesus therefore said to those Jews that had believed him, If ye abide in my word, [then] are ye truly my disciples; |
そこでイエスは、自分を信じていたユダヤ人たちに言いました。あなたがたが私の言葉を守るなら。 [では]あなたがたは本当に私の弟子ですか。 |
1 |
John |
8 |
32 |
and ye shall know the truth, and the truth shall make you free. |
そしてあなたがたは真実を知るであろう。そして真実はあなたを自由にするでしょう。 |
1 |
John |
8 |
33 |
They answered unto him, We are Abraham's seed, and have never yet been in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free? |
彼らは彼に答えた。私たちはアブラハムの種です。そして、まだ誰にも束縛されたことはありません。あなたがたは自由にされるでしょうか? |
1 |
John |
8 |
34 |
Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Every one that committeth sin is the bondservant of sin. |
イエスは彼らに答えました。本当に。本当に。私はあなたに言います。罪を犯す者はみな、罪のしもべです。 |
1 |
John |
8 |
35 |
And the bondservant abideth not in the house for ever: the son abideth for ever. |
しもべは永遠に家に住むのではなく、息子は永遠に住む。 |
1 |
John |
8 |
36 |
If therefore the Son shall make you free, ye shall be free indeed. |
したがって、息子はあなたを自由にするでしょう。あなたは確かに自由になるでしょう。 |
1 |
John |
8 |
37 |
I know that ye are Abraham's seed: yet ye seek to kill me, because my word hath not free course in you. |
私はあなたがたがアブラハムの子孫であることを知っています。私の言葉はあなたに自由な道を持たないからです。 |
1 |
John |
8 |
38 |
I speak the things which I have seen with [my] Father: and ye also do the things which ye heard from [your] father. |
私は父と一緒に見たことを話し、あなたがたも父から聞いたことを行います。 |