American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
1 John 21 2 There was together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the [sons] of Zebedee, and two other of his disciples. シモン・ピーターが一緒にいました。そしてトマスはディディモを呼んだ。ガリラヤのカナのナタナエル。とゼベダイの[息子]。と彼の他の2人の弟子。
1 John 21 3 Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also come with thee. They went forth, and entered into the boat; and that night they took nothing. シモン・ペテロは彼らに言いました。私は釣りに行きます。彼らは彼に言います。私たちもあなたと一緒に来ます。彼らは出て行った。そしてボートに乗り込みました。そしてその夜、彼らは何も取りませんでした。
1 John 21 4 But when day was now breaking, Jesus stood on the beach: yet the disciples knew not that it was Jesus. しかし、今朝が明けたとき。イエスは浜辺に立っていたが、弟子たちはそれがイエスだとは知らなかった。
1 John 21 5 Jesus therefore saith unto them, Children, have ye aught to eat? They answered him, No. そこでイエスは彼らに言われた。子供達。あなたがたは何か食べるものがありますか。彼らは彼に答えた。いいえ。
1 John 21 6 And he said unto them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. そして彼は彼らに言った。船の右側に網を投げます。そして、あなたがたは見つけるでしょう。したがって、彼らはキャストします。そして今、彼らはたくさんの魚のためにそれを描くことができませんでした.
1 John 21 7 That disciple therefore whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. So when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his coat about him (for he was naked), and cast himself into the sea. そこで、イエスが愛したあの弟子がペテロに言った。それは主です。それで、シモン・ペテロがそれが主であると聞いたとき。彼は上着を身にまとった(彼は裸だったから)。そして海に身を投じた。
1 John 21 8 But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits off), dragging the net [full] of fishes. しかし、他の弟子たちは小さな舟でやって来た(彼らは陸地から遠くなく、約200キュビト離れていたからである)。魚の網[一杯]を引きずっている.
1 John 21 9 So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread. それで彼らが陸に出たとき。彼らはそこに石炭の火を見ます。その上に置かれた魚。そしてパン。
1 John 21 10 Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now taken. イエスは彼らに言われた。あなたが今取った魚を持ってきてください。
1 John 21 11 Simon Peter therefore went up, and drew the net to land, full of great fishes, a hundred and fifty and three: and for all there were so many, the net was not rent. したがって、シモン・ペテロは上って行きました。そしてネットを引っ張って着地。大きな魚がいっぱい。百五十三人、とにかく多かった。ネットは借りられませんでした。