American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
1 Acts 4 8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said unto them, Ye rulers of the people, and elders, それからピーター。聖霊に満たされます。彼らに言った。人々の支配者よ。そして長老たち、
1 Acts 4 9 if we this day are examined concerning a good deed done to an impotent man, by what means this man is made whole; 私たちが今日、無力な人に行われた善行について調べられるとしたら.この人はどのようにして完全にされますか。
1 Acts 4 10 be it known unto you all, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, [even] in him doth this man stand here before you whole. 皆さんに知られていますように。そしてイスラエルのすべての人々に。ナザレのイエス・キリストの名において。あなたがたが十字架につけた者。神が死からよみがえらせた人。 [さえ]彼の中で、この男はあなた全体の前にここに立っています.
1 Acts 4 11 He is the stone which was set at nought of you the builders, which was made the head of the corner. 彼はあなたがた建設者たちに打ち負かされた石です。コーナーの頭にしました。
1 Acts 4 12 And in none other is there salvation: for neither is there any other name under heaven, that is given among men, wherein we must be saved. そして、他に救いはありません。なぜなら、天の下には他に名前がないからです。それは男性の間で与えられます。私たちは救われなければなりません。
1 Acts 4 13 Now when they beheld the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. 今、彼らはピーターとジョンの大胆さを見たとき.そして、彼らは無学で無知な人間であることに気づいていました。彼らは驚いた。そして彼らは彼らの知識を得ました。彼らがイエスと一緒にいたこと。
1 Acts 4 14 And seeing the man that was healed standing with them, they could say nothing against it. そして、癒された男が彼らと一緒に立っているのを見ました。彼らはそれに対して何も言えませんでした。
1 Acts 4 15 But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves, しかし、彼らが評議会から退出するように命じたとき。彼らは互いに協議し、
1 Acts 4 16 saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been wrought through them, is manifest to all that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it. と言っています。この男たちをどうしたらよいでしょうか。というのは、実際に注目に値する奇跡が彼らを通してもたらされたからです。エルサレムに住むすべての人に明らかです。そしてそれを否定することはできません。
1 Acts 4 17 But that it spread no further among the people, let us threaten them, that they speak henceforth to no man in this name. しかし、それが人々の間でこれ以上広がることはありません。彼らを脅かしましょう。彼らは今後、この名において誰にも語らないことを。