1 |
Acts |
6 |
9 |
But there arose certain of them that were of the synagogue called [the synagogue] of the Libertines, and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of them of Cilicia and Asia, disputing with Stephen. |
しかし、リバティネスの [シナゴーグ] と呼ばれるシナゴーグに属していた彼らの一部が現れました。そしてキレニア人の。そしてアレクサンドリア人。そしてそのうちのキリキアとアジア。スティーブンと論争。 |
1 |
Acts |
6 |
10 |
And they were not able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spake. |
そして彼らは、彼が語った知恵と御霊に耐えることができませんでした。 |
1 |
Acts |
6 |
11 |
Then they suborned men, who said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and [against] God. |
それから彼らは男性を従属させました。誰が言った。彼がモーセに対して冒涜的な言葉を話すのを私たちは聞いたことがあります。そして神[に対して]。 |
1 |
Acts |
6 |
12 |
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and seized him, and brought him into the council, |
そして彼らは人々を奮い立たせた。そして長老たち。そして律法学者。そして彼に出くわした。そして彼を捕まえた。そして彼を評議会に連れて行き、 |
1 |
Acts |
6 |
13 |
and set up false witnesses, who said, This man ceaseth not to speak words against this holy place, and the law: |
虚偽の証人を立てます。誰が言った。この男は、この聖地に対して言葉を発することをやめました。そして法律: |
1 |
Acts |
6 |
14 |
for we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered unto us. |
私たちは彼の言うのを聞いたからです。このナザレのイエスがこの場所を滅ぼすように。モーセが私たちに伝えた慣習を変えるでしょう。 |
1 |
Acts |
6 |
15 |
And all that sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face as it had been the face of an angel. |
そして、評議会に座っていたすべて。彼らの目を彼に向けます。それは天使の顔だったので、彼の顔を見ました。 |
1 |
Acts |
7 |
1 |
And the high priest said, Are these things so? |
そして大祭司は言いました。これらはそうですか? |
1 |
Acts |
7 |
2 |
And he said, Brethren and fathers, hearken: The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran, |
そして彼は言った。兄弟と父親。聞く: 栄光の神が私たちの父アブラハムに現れました。メソポタミアにいたとき。彼がハランに住む前に、 |
1 |
Acts |
7 |
3 |
and said unto him, Get thee out of thy land, and from thy kindred, and come into the land which I shall show thee. |
そして彼に言った。あなたをあなたの土地から出してください。そしてあなたの親族から。わたしがあなたに示す地に来なさい。 |