1 |
Acts |
8 |
34 |
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other? |
宦官はピリポに答えた。そして、言いました。私はあなたに祈ります。預言者は誰についてこれを語っていますか。彼自身の。それとも他のものですか? |
1 |
Acts |
8 |
35 |
And Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached unto him Jesus. |
そしてフィリップは口を開いた。この聖書から始まります。彼にイエスを宣べ伝えた。 |
1 |
Acts |
8 |
36 |
And as they went on the way, they came unto a certain water; and the eunuch saith, Behold, [here is] water; what doth hinder me to be baptized? |
そして彼らが道を進んだとき。彼らは特定の水に来ました。と宦官は言います。見よ。 [ここにある] 水;バプテスマを受けるのを妨げているのは何ですか。 |
1 |
Acts |
8 |
37 |
(Ommitted) |
(略) |
1 |
Acts |
8 |
38 |
And he commanded the chariot to stand still: and they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him. |
そして戦車に止まるように命じたので、二人とも水に沈んだ。フィリップと宦官の両方。そして彼にバプテスマを授けました。 |
1 |
Acts |
8 |
39 |
And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip; and the eunuch saw him no more, for he went on his way rejoicing. |
そして彼らが水から上がったとき。主の御霊がフィリポを捕らえました。そして、宦官はもう彼を見ませんでした。彼は喜んで旅立ったからである。 |
1 |
Acts |
8 |
40 |
But Philip was found at Azotus: and passing through he preached the gospel to all the cities, till he came to Caesarea. |
しかしフィリポはアゾトスで発見され、そこを通ってすべての町々に福音を宣べ伝えた。彼がカイサリアに来るまで。 |
1 |
Acts |
9 |
1 |
But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, |
しかしソール。それでも、主の弟子たちに対して脅迫と殺戮の息を吹きかけています。大祭司のところへ行き、 |
1 |
Acts |
9 |
2 |
and asked of him letters to Damascus unto the synagogues, that if he found any that were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem. |
ダマスカスから諸会堂への手紙を彼に求めた。彼が道にあったものを見つけた場合。男性であろうと女性であろうと。彼らを縛ってエルサレムに連れて行くかもしれません。 |
1 |
Acts |
9 |
3 |
And as he journeyed, it came to pass that he drew nigh unto Damascus: and suddenly there shone round about him a light out of heaven: |
そして彼が旅したとき。彼がダマスカスに近づくと、突然、天から光が彼の周りを照らした。 |