1 |
Acts |
9 |
34 |
And Peter said unto him, Aeneas, Jesus Christ healeth thee: arise and make thy bed. And straightway he arose. |
そしてピーターは彼に言った。アエネアス。イエス・キリストがあなたを癒してくださいます。起きて寝床を整えてください。そしてすぐに彼は立ち上がった。 |
1 |
Acts |
9 |
35 |
And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord. |
リダとシャロンに住むすべての人が彼を見た。彼らは主に立ち返った。 |
1 |
Acts |
9 |
36 |
Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did. |
ヨッパにはタビタという名の弟子がいた。解釈によってドルカスと呼ばれます。この女性は、彼女が行った善行と施しに満ちていました。 |
1 |
Acts |
9 |
37 |
And it came to pass in those days, that she fell sick, and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber. |
そして、それは当時実現しました。彼女が病気になったこと。そして死んだ:そして彼らが彼女を洗ったとき。彼らは彼女を上の部屋に寝かせました。 |
1 |
Acts |
9 |
38 |
And as Lydda was nigh unto Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men unto him, entreating him, Delay not to come on unto us. |
リダがヨッパのそばにいたように。弟子たち。ピーターがそこにいると聞いて。彼に二人の男を送った。彼に懇願します。私たちに近づかないように遅らせてください。 |
1 |
Acts |
9 |
39 |
And Peter arose and went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. |
ペテロは立って彼らと一緒に行きました。そして彼が来たとき。彼らは彼を二階の部屋に連れて行った。ドーカスが作ったコートや衣服を見せてくれました。彼女が彼らと一緒にいた間。 |
1 |
Acts |
9 |
40 |
But Peter put them all forth, and kneeled down and prayed; and turning to the body, he said, Tabitha, arise. And she opened her eyes; and when she saw Peter, she sat up. |
しかし、ピーターはそれらをすべて発表しました。そしてひざまずいて祈った。そして身体に向き直る。彼は言った。タバサ。発生します。そして彼女は目を開けた。彼女がピーターを見たとき。彼女は起き上がった。 |
1 |
Acts |
9 |
41 |
And he gave her his hand, and raised her up; and calling the saints and widows, he presented her alive. |
そして彼は彼女に手を差し出した。そして彼女を育てました。聖人と未亡人を呼びます。彼は彼女を生かした。 |
1 |
Acts |
9 |
42 |
And it became known throughout all Joppa: and many believed on the Lord. |
そして、それはヨッパ中に知られるようになり、多くの人が主を信じた。 |
1 |
Acts |
9 |
43 |
And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner. |
そして、それは実現しました。彼は皮なめし職人のサイモンと一緒にヨッパに何日も滞在した。 |