American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
1 Acts 12 13 And when he knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda. そして彼が門のドアをノックしたとき。メイドが答えに来た。ローダと名付けました。
1 Acts 12 14 And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for joy, but ran in, and told that Peter stood before the gate. そして彼女がピーターの声を知ったとき。彼女は喜びのために門を開けたのではありません。ピーターが門の前に立っていると言いました。
1 Acts 12 15 And they said unto her, Thou art mad. But she confidently affirmed that it was even so. And they said, It is his angel. 彼らは彼女に言った。あなたは怒っています。しかし、彼女は自信を持ってそうであると断言しました。そして彼らは言った。それは彼の天使です。
1 Acts 12 16 But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed. しかし、ピーターはノックを続けました。彼らは彼を見ました。と驚きました。
1 Acts 12 17 But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him forth out of the prison. And he said, Tell these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went to another place. でも彼は。彼らの平和を保つために手で彼らに手招きします。主がどのようにして彼を牢獄から連れ出されたかを彼らに告げた。そして彼は言った。これらのことをジェームズに話してください。そして兄弟たちへ。そして彼は出発した。そして別の場所に行きました。
1 Acts 12 18 Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter. すぐに日が来ました。兵士たちの間に小さな動揺はなかった。ピーターはどうなりましたか。
1 Acts 12 19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the guards, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and tarried there. そして、ヘロデが彼を探したとき。そして、彼がいないことを発見しました。彼は警備員を調べた。そして彼らを死刑にするよう命じた。そして彼はユダヤからカイサリアに下った。そしてそこにとどまりました。
1 Acts 12 20 Now he was highly displeased with them of Tyre and Sidon: and they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, they asked for peace, because their country was fed from the king's country. 彼はツロとシドンの彼らにたいへん不満を抱いた。と。王の侍従であるブラストスを彼らの友人にした。彼らは平和を求めました。彼らの国は王の国から養われていたからです。
1 Acts 12 21 And upon a set day Herod arrayed himself in royal apparel, and sat on the throne, and made an oration unto them. そしてある日、ヘロデは王室の衣服を身にまといました。そして王座に着きました。そして彼らに演説をしました。
1 Acts 12 22 And the people shouted, [saying], The voice of a god, and not of a man. そして人々は叫びました。 【一言】。神の声。そして男のものではありません。