1 |
Acts |
13 |
48 |
And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed. |
異邦人はこれを聞いた。彼らは喜んだ。そして神の言葉を賛美し、永遠の命に定められた者はみな信じた。 |
1 |
Acts |
13 |
49 |
And the word of the Lord was spread abroad throughout all the region. |
そして、主の言葉はこの地域全体に広まった。 |
1 |
Acts |
13 |
50 |
But the Jews urged on the devout women of honorable estate, and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and cast them out of their borders. |
しかし、ユダヤ人は、名誉ある地所の敬虔な女性を強く求めました。そして街の首長たち。そして、パウロとバルナバに対する迫害をあおった。彼らを国境の外に追い出す。 |
1 |
Acts |
13 |
51 |
But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium. |
しかし、彼らは自分たちに向かって足のちりを振り払いました。そしてイコニウムに来た。 |
1 |
Acts |
13 |
52 |
And the disciples were filled with joy with the Holy Spirit. |
そして、弟子たちは聖霊によって喜びに満たされました。 |
1 |
Acts |
14 |
1 |
And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude both of Jews and of Greeks believed. |
そしてイコニウムで、彼らは一緒にユダヤ人のシナゴーグに入った。そして、ユダヤ人とギリシア人の両方の大多数が信じたように話しました。 |
1 |
Acts |
14 |
2 |
But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren. |
しかし、不従順なユダヤ人は、異邦人の魂をかき立てました。そして彼らを兄弟たちに害を及ぼした。 |
1 |
Acts |
14 |
3 |
Long time therefore they tarried [there] speaking boldly in the Lord, who bare witness unto the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands. |
それゆえ、彼らは長い間そこにとどまり、主にあって大胆に語った。彼の恵みの言葉を証しした人。彼らの手によって行われるしるしと不思議を与えます。 |
1 |
Acts |
14 |
4 |
But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles. |
しかし、市の群衆は分裂した。そして一部はユダヤ人と共有されました。そして使徒たちと別れます。 |
1 |
Acts |
14 |
5 |
And when there was made an onset both of the Gentiles and of the Jews with their rulers, to treat them shamefully and to stone them, |
そして、異邦人とユダヤ人の両方が彼らの支配者と一緒に発症したとき。恥ずべき扱いをし、石を投げつけ、 |