1 |
Acts |
16 |
7 |
and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not; |
そして、彼らがミシアに対してやって来たとき。彼らはビチニアに入ろうと試みた。イエスの御霊は彼らを苦しめませんでした。 |
1 |
Acts |
16 |
8 |
and passing by Mysia, they came down to Troas. |
ミシアのそばを通り過ぎます。彼らはトロアスに下った。 |
1 |
Acts |
16 |
9 |
And a vision appeared to Paul in the night: There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us. |
その夜、幻がパウロに現れた。マケドニア人が立っていた。彼に懇願します。と言っています。マケドニアに来てください。そして私たちを助けてください。 |
1 |
Acts |
16 |
10 |
And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them. |
そして彼がビジョンを見たとき。すぐにマケドニアに向かおうとした。神は彼らに福音を宣べ伝えるために私たちを召されたと結論づけました。 |
1 |
Acts |
16 |
11 |
Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis; |
したがって、トロアスから出航します。私たちはサモトラケへ一直線に進みました。そしてネアポリスへの翌日。 |
1 |
Acts |
16 |
12 |
and from thence to Philippi, which is a city of Macedonia, the first of the district, a [Roman] colony: and we were in this city tarrying certain days. |
そこからフィリピへ。マケドニアの都市です。地区の最初。 [ローマの] 植民地: そして、私たちはこの街に数日滞在していました。 |
1 |
Acts |
16 |
13 |
And on the sabbath day we went forth without the gate by a river side, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down, and spake unto the women that were come together. |
そして安息日に、川沿いの門をくぐって出て行った。祈りの場所があると思っていた場所。そして私たちは座った。一緒に集まった女性たちに話しました。 |
1 |
Acts |
16 |
14 |
And a certain woman named Lydia, a seller of purple of the city of Thyatira, one that worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened to give heed unto the things which were spoken by Paul. |
そして、リディアという女性。ティアティラ市の紫の売り手。神を崇拝した者。主はパウロの話に耳を傾けるために心を開いてくださいました。 |
1 |
Acts |
16 |
15 |
And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide [there] . And she constrained us. |
そして彼女がバプテスマを受けたとき。と彼女の家族。彼女は私たちに懇願しました。と言っています。私が主に忠実であるとあなたが判断した場合。私の家に来て。とどまりなさい。そして彼女は私たちを拘束しました。 |
1 |
Acts |
16 |
16 |
And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying. |
そして、それは実現しました。祈りの場所に行く途中でした。占いの精霊を持つとあるメイドさんに出会ったとのこと。彼女は占いで主人に多くの利益をもたらしました。 |