American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
1 Acts 16 27 And the jailor, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped. そして刑務官。眠りから覚め、刑務所のドアが開いているのを見る。剣を抜いて自殺しようとした。囚人が脱走したとします。
1 Acts 16 28 But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here. しかし、ポールは大声で泣きました。と言っています。自分を傷つけないでください。私たちは皆ここにいるからです。
1 Acts 16 29 And he called for lights and sprang in, and, trembling for fear, fell down before Paul and Silas, そして彼はライトを呼び、飛び込みました。恐怖に震える。パウロとシラスの前にひれ伏し、
1 Acts 16 30 and brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved? 彼らを連れ出して言った。諸君。救われるために私は何をしなければなりませんか?
1 Acts 16 31 And they said, Believe on the Lord Jesus, and thou shalt be saved, thou and thy house. そして彼らは言った。主イエスを信じましょう。そしてあなたは救われる。あなたとあなたの家。
1 Acts 16 32 And they spake the word of the Lord unto him, with all that were in his house. 彼らは彼に主の言葉を語った。彼の家にあったすべてのものと一緒に。
1 Acts 16 33 And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, immediately. そして彼は彼らを夜の同じ時間に連れて行きました。そして縞模様を洗いました。そしてバプテスマを受けました。彼と彼のすべて。すぐに。
1 Acts 16 34 And he brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his house, having believed in God. そして彼は彼らを彼の家に連れてきました。彼らの前に食べ物を並べます。と大いに喜んだ。彼の家のすべてで。神を信じたこと。
1 Acts 16 35 But when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go. しかし、それが日だったとき。治安判事は軍曹を送りました。と言っています。それらの男性を行かせてください。
1 Acts 16 36 And the jailor reported the words to Paul, [saying], The magistrates have sent to let you go: now therefore come forth, and go in peace. そして看守はその言葉をパウロに報告しました。 【一言】。治安判事たちはあなたを解放するために人を遣わしました。今すぐ出てきなさい。そして安心して行きましょう。