American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
1 Acts 18 13 saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law. と言っています。この男は、律法に反して神を崇拝するよう人々を説得します。
1 Acts 18 14 But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you: しかし、ポールが口を開こうとした時。ガリオはユダヤ人に言いました。本当にそれが間違っているか、邪悪な悪意の問題である場合。おお、ユダヤ人よ。私があなたに我慢しなければならない理由は次のとおりです。
1 Acts 18 15 but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters. しかし、それらが言葉や名前、そしてあなた自身の法則についての質問である場合.自分で見てください。私はこれらの問題の裁判官になる気はありません。
1 Acts 18 16 And he drove them from the judgment-seat. そして彼らを裁判の席から追い出した。
1 Acts 18 17 And they all laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment-seat. And Gallio cared for none of these things. そして彼らはみなソステネスを捕らえた。シナゴーグの支配者。そして裁判の席の前で彼を殴りました。そして、ガリオはこれらのことを気にしませんでした。
1 Acts 18 18 And Paul, having tarried after this yet many days, took his leave of the brethren, and sailed thence for Syria, and with him Priscilla and Aquila: having shorn his head in Cenchreae; for he had a vow. そしてポール。この後、まだ何日も待っていました。兄弟たちに別れを告げた。そこからシリアに向けて出航しました。プリスキラとアキラも彼と共にケンクレアで頭を剃った。彼には誓いがあったからです。
1 Acts 18 19 And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. そして彼らはエフェソスに来た。彼は彼らをそこに残しましたが、彼自身は会堂に入りました。そしてユダヤ人たちと論じた。
1 Acts 18 20 And when they asked him to abide a longer time, he consented not; そして、彼らが彼にもっと長くとどまるように頼んだとき。彼は同意しなかった。
1 Acts 18 21 but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus. しかし、彼は彼らに別れを告げました。と言っています。神が望むなら、私は再びあなたの元に戻ります。彼はエフェソスから出航しました。
1 Acts 18 22 And when he had landed at Caesarea, he went up and saluted the church, and went down to Antioch. そして彼がカイサリアに上陸したとき。彼は上って教会に挨拶した。そしてアンティオキアに下った。