1 |
Acts |
18 |
23 |
And having spent some time [there], he departed, and went through the region of Galatia, and Phrygia, in order, establishing all the disciples. |
そして、[そこで]しばらく過ごしました。彼は出発した。ガラテヤ地方を通過した。とフリギア。順番に。すべての弟子を確立します。 |
1 |
Acts |
18 |
24 |
Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by race, an eloquent man, came to Ephesus; and he was mighty in the scriptures. |
さて、アポロという名のユダヤ人。人種別アレキサンドリア人。雄弁な男。エフェソスに来ました。そして彼は聖書の中で力強かった。 |
1 |
Acts |
18 |
25 |
This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spake and taught accurately the things concerning Jesus, knowing only the baptism of John: |
この人は主の道を教えられていました。そして精神的に熱心であること。彼はイエスに関することを正確に話し、教えた。ヨハネのバプテスマしか知らない: |
1 |
Acts |
18 |
26 |
and he began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more accurately. |
そして彼はシナゴーグで大胆に話し始めました。しかし、プリシラとアキラが彼の声を聞いたとき。彼らは彼を連れて行った。そして神の道をより正確に説明した。 |
1 |
Acts |
18 |
27 |
And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much that had believed through grace; |
そして、彼がアカイアに渡ろうと思ったとき。兄弟たちは彼を励ました。そして彼を迎えるために弟子たちに手紙を書きました:そして彼が来た時。彼は恵みによって信じていた彼らを大いに助けました。 |
1 |
Acts |
18 |
28 |
for he powerfully confuted the Jews, [and that] publicly, showing by the scriptures that Jesus was the Christ. |
彼はユダヤ人を力強く論破したからです。 [そしてそれ]公に。聖書によって、イエスがキリストであることを示しています。 |
1 |
Acts |
19 |
1 |
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper country came to Ephesus, and found certain disciples: |
そして、それは実現しました。それ。アポロがコリントにいたとき。上の国を通り抜けたパウロは、エペソに来ました。そして、特定の弟子を見つけました: |
1 |
Acts |
19 |
2 |
and he said unto them, Did ye receive the Holy Spirit when ye believed? And they [said] unto him, Nay, we did not so much as hear whether the Holy Spirit was [given] . |
彼は彼らに言った。あなたがたは信じたときに聖霊を受けましたか。彼らは彼に[言った]。いや。聖霊が[与えられた]かどうかを聞くことさえありませんでした。 |
1 |
Acts |
19 |
3 |
And he said, Into what then were ye baptized? And they said, Into John's baptism. |
そして彼は言った。では、あなたがたは何のバプテスマを受けましたか。そして彼らは言った。ジョンのバプテスマに。 |
1 |
Acts |
19 |
4 |
And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus. |
そしてパウロは言いました。ヨハネは悔い改めのバプテスマを受けました。彼の後に来る彼を信じるべきだと人々に言った。あれは。イエスに。 |