1 |
Romans |
1 |
10 |
making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you. |
リクエストを作成します。いずれにせよ、あなたのところに来るという神の意志によって、私は繁栄するかもしれません. |
1 |
Romans |
1 |
11 |
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established; |
私は長い間あなたに会いたいです。私があなたに霊的な贈り物を与えることができるように。最後まであなたがたは確立されるかもしれません。 |
1 |
Romans |
1 |
12 |
that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine. |
あれは。あなたと共にいる私があなたの中で慰められますように。お互いの信仰によって。あなたと私の両方。 |
1 |
Romans |
1 |
13 |
And I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you (and was hindered hitherto), that I might have some fruit in you also, even as in the rest of the Gentiles. |
そして、私はあなたを無知にしたくありません。兄弟。私はしばしばあなたのところに来るつもりでした(そして今まで妨げられていました)。あなたにも実がなるように。他の異邦人と同様です。 |
1 |
Romans |
1 |
14 |
I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish. |
私はギリシア人にも野蛮人にも債務者です。賢い人にも愚かな人にも。 |
1 |
Romans |
1 |
15 |
So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you also that are in Rome. |
そう。私と同じくらい。ローマにいるあなたにも福音を宣べ伝える準備ができています。 |
1 |
Romans |
1 |
16 |
For I am not ashamed of the gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. |
私は福音を恥じていません。それは、信じるすべての人に救いをもたらす神の力だからです。最初にユダヤ人に。そしてギリシャ語にも。 |
1 |
Romans |
1 |
17 |
For therein is revealed a righteousness of God from faith unto faith: as it is written, But the righteous shall live by faith. |
そこには、書かれているとおり、信仰から信仰への神の義が示されているからです。しかし義人は信仰によって生きる。 |
1 |
Romans |
1 |
18 |
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hinder the truth in unrighteousness; |
人のすべての不敬虔と不義に対して、神の怒りが天から示されるからです。不義によって真理を妨げる者。 |
1 |
Romans |
1 |
19 |
because that which is known of God is manifest in them; for God manifested it unto them. |
なぜなら、神について知られていることは彼らの中で明白だからです。神がそれを彼らに示されたからです。 |