1 |
Romans |
2 |
8 |
but unto them that are factious, and obey not the truth, but obey unrighteousness, [shall be] wrath and indignation, |
しかし、派閥のある者には。真理に従わない。しかし不義に従う。怒りと憤り、 |
1 |
Romans |
2 |
9 |
tribulation and anguish, upon every soul of man that worketh evil, of the Jew first, and also of the Greek; |
苦難と苦悩。悪を行う人のすべての魂に。最初のユダヤ人の。そしてまたギリシャ人。 |
1 |
Romans |
2 |
10 |
but glory and honor and peace to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek: |
しかし、善を行うすべての人には、栄光と名誉と平安があります。最初にユダヤ人に。そしてギリシャ語にも: |
1 |
Romans |
2 |
11 |
for there is no respect of persons with God. |
神には人への敬意がないからです。 |
1 |
Romans |
2 |
12 |
For as many as have sinned without law shall also perish without the law: and as many as have sinned under the law shall be judged by the law; |
律法なしに罪を犯した者は、律法なしでも滅びるからです。律法の下で罪を犯した者は、律法によって裁かれます。 |
1 |
Romans |
2 |
13 |
for not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified: |
律法を聞く者は神の前にいないからです。しかし、律法を行う者は正当化される。 |
1 |
Romans |
2 |
14 |
(for when Gentiles that have not the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are the law unto themselves; |
(なぜなら、律法を持たない異邦人が生まれながらに律法のことを行うとき、これらは律法を持たないこと自体が律法であるからです。 |
1 |
Romans |
2 |
15 |
in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience bearing witness therewith, and their thoughts one with another accusing or else excusing [them] ); |
心に書き記された律法の働きを示すという点で。彼らの良心はそれを証明しています。そして、彼らの考えは互いに非難したり、弁解したりします。 |
1 |
Romans |
2 |
16 |
in the day when God shall judge the secrets of men, according to my gospel, by Jesus Christ. |
神が人の秘密を裁かれる日に。私の福音によると。イエス・キリストによって。 |
1 |
Romans |
2 |
17 |
But if thou bearest the name of a Jew, and restest upon the law, and gloriest in God, |
しかし、あなたがユダヤ人の名前を持っているなら。律法に頼る。神にあって最も栄え、 |