1 |
Romans |
3 |
19 |
Now we know that what things soever the law saith, it speaketh to them that are under the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be brought under the judgment of God: |
今、私たちは律法が何と言っているかを知っています。それは律法の下にいる人々に語りかけます。すべての口がとめられるように。そして、全世界が神の裁きの下に置かれるかもしれません。 |
1 |
Romans |
3 |
20 |
because by the works of the law shall no flesh be justified in his sight; for through the law [cometh] the knowledge of sin. |
律法の働きによって、彼の目に義と認められる者は一人もいないからです。律法によって罪を知るからです。 |
1 |
Romans |
3 |
21 |
But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets; |
しかし今、律法とは別に、神の義が明らかになりました。律法と預言者によって目撃されています。 |
1 |
Romans |
3 |
22 |
even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction; |
イエス・キリストへの信仰を通して、信じるすべての人に神の義を。区別がないからです。 |
1 |
Romans |
3 |
23 |
for all have sinned, and fall short of the glory of God; |
すべての人が罪を犯したからです。そして神の栄光に届かない。 |
1 |
Romans |
3 |
24 |
being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: |
キリスト・イエスにある贖いを通して、彼の恵みによって自由に正当化されます。 |
1 |
Romans |
3 |
25 |
whom God set forth [to be] a propitiation, through faith, in his blood, to show his righteousness because of the passing over of the sins done aforetime, in the forbearance of God; |
神がなだめとして定められた者。信仰を通して。彼の血で。以前に行われた罪が過ぎ去ったので、彼の義を示すためです。神の寛容の中で; |
1 |
Romans |
3 |
26 |
for the showing, [I say], of his righteousness at this present season: that he might himself be just, and the justifier of him that hath faith in Jesus. |
上映のために。 [私は言う]。彼自身が公正であるようにと。そして、イエスを信じる者の正当化者。 |
1 |
Romans |
3 |
27 |
Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith. |
では、栄光はどこにありますか?除外されます。どのような法律によって?作品の?いや、しかし信仰の法則による。 |
1 |
Romans |
3 |
28 |
We reckon therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law. |
したがって、法律の働きとは別に、人は信仰によって義と認められると私たちは考えています。 |