1 |
Romans |
8 |
24 |
For in hope were we saved: but hope that is seen is not hope: for who hopeth for that which he seeth? |
私たちは希望の中で救われましたが、見える希望は希望ではありません。 |
1 |
Romans |
8 |
25 |
But if we hope for that which we see not, [then] do we with patience wait for it. |
しかし、見えないものを望むなら。 [それから] 辛抱強く待ちましょう。 |
1 |
Romans |
8 |
26 |
And in like manner the Spirit also helpeth our infirmity: for we know not how to pray as we ought; but the Spirit himself maketh intercession for [us] with groanings which cannot be uttered; |
同様に、御霊は私たちの弱さも助けてくださいます。しかし、御霊ご自身が、言葉にできないうめき声で[私たち]のために執り成しをしてくださいます。 |
1 |
Romans |
8 |
27 |
and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to [the will of] God. |
心を探る者は、御霊の思いが何であるかを知っています。彼は神の[御心]に従って聖徒たちのために執り成しをするからです。 |
1 |
Romans |
8 |
28 |
And we know that to them that love God all things work together for good, [even] to them that are called according to [his] purpose. |
そして、神を愛する人にとって、すべてが共に働いて益をもたらすことを私たちは知っています。目的に応じて召された者たちにも。 |
1 |
Romans |
8 |
29 |
For whom he foreknew, he also foreordained [to be] conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren: |
彼は誰のために知っていた。彼はまた、彼の息子のイメージに適合することを予任しました.彼が多くの兄弟の中で初子となるように。 |
1 |
Romans |
8 |
30 |
and whom he foreordained, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified. |
そして彼が予任した人。彼はまた彼らを呼んだ:そして彼が誰を呼んだか。彼も正当化した彼ら:そして彼が正当化した人。彼はまた彼らを賛美しました。 |
1 |
Romans |
8 |
31 |
What then shall we say to these things? If God [is] for us, who [is] against us? |
では、これらのことについて何と言うべきでしょうか。もし神が私たちの味方であるなら。誰が私たちに反対していますか? |
1 |
Romans |
8 |
32 |
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things? |
自分の息子を惜しまなかった彼。しかし、私たち全員のために彼を届けました。彼も一緒に私たちにすべてのものを惜しみなく与えないでしょうか? |
1 |
Romans |
8 |
33 |
Who shall lay anything to the charge of God's elect? It is God that justifieth; |
神に選ばれた者たちに、誰が何の責任を負わせるでしょうか。正当化するのは神です。 |