1 |
Romans |
9 |
15 |
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion. |
彼はモーセに言ったからです。私は慈悲を持っている人を慈悲します。そして、私は思いやりのある人に思いやりを持ちます。 |
1 |
Romans |
9 |
16 |
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy. |
ですから、意志を持っているのは彼ではありません。走る者のことでもありません。しかし、あわれみのある神から。 |
1 |
Romans |
9 |
17 |
For the scripture saith unto Pharaoh, For this very purpose did I raise thee up, that I might show in thee my power, and that my name might be published abroad in all the earth. |
聖書がファラオに語っているからです。まさにこの目的のために、私はあなたを育てました。私の力をあなたに示すことができるように。わたしの名が全世界に公表されるように。 |
1 |
Romans |
9 |
18 |
So then he hath mercy on whom he will, and whom he will be hardeneth. |
それで、彼は彼が望む人に慈悲を持っています。そして彼はかたくなになるでしょう。 |
1 |
Romans |
9 |
19 |
Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will? |
その時、あなたは私に言います。なぜ彼はまだ過ちを見つけるのですか?誰が彼の意志に抵抗するのですか? |
1 |
Romans |
9 |
20 |
Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why didst thou make me thus? |
いやしかし。おっさん。神に反論するあなたは誰ですか?形成されたものは、それを形成した彼に言いますか?なぜあなたは私をそのようにしたのですか? |
1 |
Romans |
9 |
21 |
Or hath not the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honor, and another unto dishonor? |
または、陶器師は粘土に対する権利を持っていません。同じ塊から一部を名誉ある器にします。そして別の不名誉? |
1 |
Romans |
9 |
22 |
What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering vessels of wrath fitted unto destruction: |
もしや神。彼の怒りを喜んで示します。そして彼の力を知らしめるために。破壊に備えた怒りの多くの辛抱強い船に耐えました: |
1 |
Romans |
9 |
23 |
and that he might make known the riches of his glory upon vessels of mercy, which he afore prepared unto glory, |
そして、彼が慈悲の船に彼の栄光の富を知らせるかもしれない.彼が前もって栄光のために準備したもの、 |
1 |
Romans |
9 |
24 |
[ even] us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles? |
[さえ]私たち。彼も呼んだ。ユダヤ人だけからではありません。異邦人からも? |