American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
1 Romans 11 11 I say then, Did they stumble that they might fall? God forbid: but by their fall salvation [is come] unto the Gentiles, to provoke them to jealousy. 私はそれから言います。つまずくためにつまずいたのでしょうか。神は禁じます。しかし、彼らの堕落によって、救いは異邦人にもたらされます。彼らを嫉妬に駆り立てます。
1 Romans 11 12 Now if their fall, is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fulness? 今、彼らの秋なら。世界の富です。彼らは異邦人の富を失いました。彼らの充実度はどれくらいですか?
1 Romans 11 13 But I speak to you that are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I glorify my ministry; しかし、私は異邦人であるあなたに話します。ですから、私は異邦人の使徒です。私は自分のミニストリーを称賛します。
1 Romans 11 14 if by any means I may provoke to jealousy [them that are] my flesh, and may save some of them. どうにかして、私の肉体をねたみに駆り立てることができれば。そしてそれらのいくつかを保存するかもしれません。
1 Romans 11 15 For if the casting away of them [is] the reconciling of the world, what [shall] the receiving [of them be], but life from the dead? 彼らを追い払うことが世界の和解であるなら。 [それらの]受信[する].しかし、死からの人生?
1 Romans 11 16 And if the firstfruit is holy, so is the lump: and if the root is holy, so are the branches. そして初穂が聖なるものなら。しこりも同様です。根が聖なるものであれば。枝も同様です。
1 Romans 11 17 But if some of the branches were broken off, and thou, being a wild olive, wast grafted in among them, and didst become partaker with them of the root of the fatness of the olive tree; しかし、いくつかの枝が折れた場合。そしてあなた。野生のオリーブです。その中に移植されました。オリーブの木の肥えた根を彼らと一緒に食べた。
1 Romans 11 18 glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee. 枝を誇ってはなりません。根を持つのはあなたではありません。しかし根はあなたです。
1 Romans 11 19 Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in. その時、あなたは言うでしょう。枝が折れていました。私が移植されるかもしれないこと。
1 Romans 11 20 Well; by their unbelief they were broken off, and thou standest by thy faith. Be not highminded, but fear: 良い;彼らは不信仰によって断ち切られました。そしてあなたはあなたの信仰によって立っています。高慢にならないでください。しかし、恐怖: