1 |
Romans |
14 |
20 |
Overthrow not for meat's sake the work of God. All things indeed are clean; howbeit it is evil for that man who eateth with offence. |
肉のためではなく、神の働きを打ち倒してください。すべてのものは確かに清いです。しかし、罪を犯して食べる人にとっては悪いことです。 |
1 |
Romans |
14 |
21 |
It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor [to do anything] whereby thy brother stumbleth. |
肉を食べないのは良いことです。ワインを飲むこともありません。また、あなたの兄弟がつまずくようなことをすることもありません。 |
1 |
Romans |
14 |
22 |
The faith which thou hast, have thou to thyself before God. Happy is he that judgeth not himself in that which he approveth. |
あなたが持っている信仰。神の前に独り占めしなさい。幸いなことに、自分が承認したことで自分自身を判断しない人は. |
1 |
Romans |
14 |
23 |
But he that doubteth is condemned if he eat, because [he eateth] not of faith; and whatsoever is not of faith is sin. |
しかし、疑う者は食べれば罪に定められる。信仰によるものではないからです。信仰によらないものはすべて罪です。 |
1 |
Romans |
15 |
1 |
Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves. |
今、強い私たちは、弱い者の弱さを負わなければなりません。そして自分自身を喜ばせません。 |
1 |
Romans |
15 |
2 |
Let each one of us please his neighbor for that which is good, unto edifying. |
私たち一人一人が良いことで隣人を喜ばせましょう。啓発するために。 |
1 |
Romans |
15 |
3 |
For Christ also pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell upon me. |
キリストもご自身を喜ばなかったからです。しかし。書かれているとおりです。あなたをそしった者たちのそしりがわたしに降りかかりました。 |
1 |
Romans |
15 |
4 |
For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that through patience and through comfort of the scriptures we might have hope. |
以前に書かれたものはすべて、私たちの学習のために書かれたものです。忍耐と聖文の慰めを通して希望を持つことができますように。 |
1 |
Romans |
15 |
5 |
Now the God of patience and of comfort grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus: |
さて、忍耐と慰めの神は、あなたがたがキリスト・イエスに従って互いに心を一つにすることを許してくださいます。 |
1 |
Romans |
15 |
6 |
that with one accord ye may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. |
あなたがたが一致して、口をそろえて、私たちの主イエス・キリストの神と父をたたえますように。 |