American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
1 Romans 15 27 Yea, it hath been their good pleasure; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they owe it [to them] also to minister unto them in carnal things. ええ。それは彼らの喜びでした。そして彼らは彼らの債務者です。異邦人が彼らの霊的なものにあずかる者とされたなら。彼らはまた、肉的な事柄で彼らに仕える義務があります。
1 Romans 15 28 When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain. したがって、私がこれを達成したとき。そして彼らにこの実を結びました。私はあなたと共にスペインへ行きます。
1 Romans 15 29 And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ. そして、私はそれを知っています。私があなたのところに来るとき。私はキリストの完全な祝福のうちに来ます。
1 Romans 15 30 Now I beseech you, brethren, by our Lord Jesus Christ, and by the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me; 今、私はあなたに懇願します。兄弟。私たちの主イエス・キリストによって。そして御霊の愛によって。あなたが私のために神に祈る中で私と一緒に努力してください。
1 Romans 15 31 that I may be delivered from them that are disobedient in Judaea, and [that] my ministration which [I have] for Jerusalem may be acceptable to the saints; ユダヤの不従順な者たちからわたしを救い出してくださいますように。そして、エルサレムのために[私が持っている]私の奉仕は、聖徒たちに受け入れられるかもしれません。
1 Romans 15 32 that I may come unto you in joy through the will of God, and together with you find rest. 神の御心によって、喜んであなたの所に来ることができますように。そしてあなたと一緒に休息を見つけます。
1 Romans 15 33 Now the God of peace be with you all. Amen. 今、平和の神があなた方と共におられますように。アーメン。
1 Romans 16 1 I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae: 私たちの姉妹、フィービーに敬意を表します。ケンクレアにある教会のしもべである。
1 Romans 16 2 that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a helper of many, and of mine own self. 彼女を主にあって受け入れるためです。聖人にふさわしく。また、彼女があなたを必要としていることが何であれ、彼女を助けてください。彼女自身も多くの人を助けてきたからです。そして自分自身の。
1 Romans 16 3 Salute Prisca and Aquila my fellow-workers in Christ Jesus, キリスト・イエスにあってわたしの同労者であるプリスカとアキラによろしく。