1 |
Romans |
16 |
14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them. |
アシンクリトスに敬礼。フレゴン。エルメス。パトロバ。ヘルマス。そして彼らと一緒にいる兄弟たち。 |
1 |
Romans |
16 |
15 |
Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints that are with them. |
フィロロガスとジュリアに敬意を表します。ネレウスと妹。そしてオリンパス。そして彼らと共にいるすべての聖人たち。 |
1 |
Romans |
16 |
16 |
Salute one another with a holy kiss. All the churches of Christ salute you. |
聖なるキスでお互いに敬礼してください。キリストのすべての教会はあなたに敬意を表します. |
1 |
Romans |
16 |
17 |
Now I beseech you, brethren, mark them that are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them. |
今、私はあなたに懇願します。兄弟。分裂やつまずきの原因となっているものに印をつけてください。あなたがたが学んだ教理に反して、彼らから離れなさい。 |
1 |
Romans |
16 |
18 |
For they that are such serve not our Lord Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent. |
そのような者は、私たちの主キリストに仕えません。しかし、彼ら自身の腹。そして、その滑らかで公正な話し方によって、罪のない人々の心を惑わします。 |
1 |
Romans |
16 |
19 |
For your obedience is come abroad unto all men. I rejoice therefore over you: but I would have you wise unto that which is good, and simple unto that which is evil. |
あなたの従順は、すべての人に広がっているからです。ですから、あなたのことを喜んでいます。そして、悪に対して単純です。 |
1 |
Romans |
16 |
20 |
And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |
そして、平和の神は間もなくあなたの足元でサタンを打ち砕くでしょう。私たちの主イエス・キリストの恵みがあなたと共にありますように。 |
1 |
Romans |
16 |
21 |
Timothy my fellow-worker saluteth you; and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen. |
同僚のティモシーがあなたによろしくと言っています。そしてルシウスとジェイソンとソシパテル。私の親族。 |
1 |
Romans |
16 |
22 |
I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord. |
私テルティウス。書簡を書く人。主にあってあなたによろしく。 |
1 |
Romans |
16 |
23 |
Gaius my host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the treasurer of the city saluteth you, and Quartus the brother. |
私のホストガイウス。そして教会全体の。よろしくお願いします。市の会計係エラストがあなたによろしくと言っています。そして兄弟のクアルトゥス。 |