1 |
1 Corinthians |
5 |
6 |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
あなたの栄光は良くありません。少しのパン種が塊全体に広がっていることを知らないのですか? |
1 |
1 Corinthians |
5 |
7 |
Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover also hath been sacrificed, [even] Christ: |
古いパン種を追い出します。あなたがたが新しいかたまりとなるように。種を入れていないあなたがたのように。私たちの過ぎ越しも犠牲にされたからです。 [さえ] キリスト: |
1 |
1 Corinthians |
5 |
8 |
wherefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth. |
ですから、ごちそうを守りましょう。古いパン種ではありません。悪意と悪意のパン種もありません。しかし、誠実さと真実の種入れぬパンと共に。 |
1 |
1 Corinthians |
5 |
9 |
I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators; |
私は手紙の中であなたに手紙を書きました。 |
1 |
1 Corinthians |
5 |
10 |
not at all [meaning] with the fornicators of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world: |
この世界の淫行者とは[意味]はまったくありません。または貪欲で恐喝者と一緒に。または偶像崇拝者と。というのは、あなたがたは世を去らなければならないからです。 |
1 |
1 Corinthians |
5 |
11 |
but as it is, I wrote unto you not to keep company, if any man that is named a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortioner; with such a one no, not to eat. |
しかしそのまま。私はあなたに付き添わないように書きました。兄弟と呼ばれる男が淫行者である場合。または貪欲。または偶像崇拝者。または罵倒者。または酔っぱらい。または恐喝者;そのようなものではありません。食べないでください。 |
1 |
1 Corinthians |
5 |
12 |
For what have I to do with judging them that are without? Do not ye judge them that are within? |
何もない者たちを裁くことに、私は何の関係があるのでしょう?あなたがたは内にいる者を裁かないのですか。 |
1 |
1 Corinthians |
5 |
13 |
But them that are without God judgeth. Put away the wicked man from among yourselves. |
しかし、神の裁きを持たない者は。あなたがたの中から悪しき者を除き去りなさい。 |
1 |
1 Corinthians |
6 |
1 |
Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints? |
あえて。彼の隣人と問題を抱えています。不義の者の前に法を求めよ。聖人の前ではありませんか? |
1 |
1 Corinthians |
6 |
2 |
Or know ye not that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters? |
それとも、聖徒たちが世界を裁くことを知らないのですか?もし世界があなたによって裁かれるなら。あなたがたは些細なことを判断するに値しないのですか。 |