1 |
1 Corinthians |
6 |
3 |
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life? |
私たちが天使を裁くことを知らないのですか?どのくらいより。この人生に関係すること? |
1 |
1 Corinthians |
6 |
4 |
If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church? |
もしそうなら、あなたがたはこの人生に関することを判断しなければなりません。あなたがたは彼らに、教会で何の役にも立たない人を裁くように命じますか。 |
1 |
1 Corinthians |
6 |
5 |
I say [this] to move you to shame. What, cannot there be [found] among you one wise man who shall be able to decide between his brethren, |
私はあなたを恥じさせるために[これ]を言います。何。あなたがたの中に、自分の兄弟たちの間で決定を下すことのできる賢い人が一人もいないでしょうか。 |
1 |
1 Corinthians |
6 |
6 |
but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers? |
しかし、兄弟は兄弟と一緒に法律を守ります。そしてそれは未信者の前に? |
1 |
1 Corinthians |
6 |
7 |
Nay, already it is altogether a defect in you, that ye have lawsuits one with another. Why not rather take wrong? why not rather be defrauded? |
いや。すでにそれは完全にあなたの欠点です。あなたがたは互いに訴訟を起こしています。むしろ間違ってはいけませんか?なぜむしろだまされないのですか? |
1 |
1 Corinthians |
6 |
8 |
Nay, but ye yourselves do wrong, and defraud, and that [your] brethren. |
いや。しかし、あなたがたは過ちを犯している。そして詐欺。そしてその[あなたの]兄弟たち。 |
1 |
1 Corinthians |
6 |
9 |
Or know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with men, |
それとも、不義な者は神の国を受け継がないことを知らないのですか。だまされてはいけません。淫行者でもありません。偶像崇拝者でもありません。姦淫者でもない。女々しくない。男性との虐待者でもなく、 |
1 |
1 Corinthians |
6 |
10 |
nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. |
泥棒でもない。貪欲でもありません。酔っぱらいでもありません。ののしる者でもない。恐喝者でもありません。神の国を受け継ぐ。 |
1 |
1 Corinthians |
6 |
11 |
And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God. |
あなたがたの中にはそのような人もいましたが、あなたがたは洗われました。しかし、あなたがたは聖められました。しかし、あなたがたは主イエス・キリストの名によって義と認められました。そして私たちの神の御霊によって。 |
1 |
1 Corinthians |
6 |
12 |
All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any. |
すべてのことは私にとって合法です。しかし、すべてが都合がよいわけではありません。すべてのことは私にとって合法です。しかし、私は何の力にも支配されません。 |