1 |
1 Corinthians |
8 |
3 |
but if any man loveth God, the same is known by him. |
しかし、神を愛する人がいるなら。同じことが彼によって知られています。 |
1 |
1 Corinthians |
8 |
4 |
Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is [anything] in the world, and that there is no God but one. |
したがって、偶像にささげられたものを食べることについて。私たちは、世界にアイドルなど存在しないことを知っています。そして神は一人しかいない。 |
1 |
1 Corinthians |
8 |
5 |
For though there be that are called gods, whether in heaven or on earth; as there are gods many, and lords many; |
神と呼ばれる者がいるとしても。天国でも地上でも。神々がたくさんいるからです。そして多くの領主。 |
1 |
1 Corinthians |
8 |
6 |
yet to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we unto him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we through him. |
しかし、私たちには唯一の神がいます。父親。その中にはすべてのものがあります。そして私たちは彼に。そして一人の主。イエス・キリスト。すべてのものは誰を通してです。そして私たちは彼を通して。 |
1 |
1 Corinthians |
8 |
7 |
Howbeit there is not in all men that knowledge: but some, being used until now to the idol, eat as [of] a thing sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled. |
しかし、すべての人がその知識を持っているわけではありません。今までアイドルに使われていた。偶像にささげられたもののように食べる。彼らの良心の弱さは汚れています。 |
1 |
1 Corinthians |
8 |
8 |
But food will not commend us to God: neither, if we eat not, are we the worse; nor, if we eat, are we the better. |
しかし、食べ物は私たちを神に褒め称えるものではありません。食べなければ。私たちはもっと悪いですか。または。食べたら。私たちはより良いです。 |
1 |
1 Corinthians |
8 |
9 |
But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak. |
しかし、あなたのこの自由が弱者のつまずきにならないように気をつけてください。 |
1 |
1 Corinthians |
8 |
10 |
For if a man see thee who hast knowledge sitting at meat in an idol's temple, will not his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols? |
知識のあるあなたが偶像の神殿で肉に座っているのを見たら。彼の良心はしません。彼が弱い場合。偶像にささげられたものを大胆に食べますか。 |
1 |
1 Corinthians |
8 |
11 |
For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died. |
あなたの知識によって、弱い者は滅びます。キリストが死んだ兄弟。 |
1 |
1 Corinthians |
8 |
12 |
And thus, sinning against the brethren, and wounding their conscience when it is weak, ye sin against Christ. |
したがって。兄弟に対して罪を犯しています。弱っているときは良心を傷つけます。あなたがたはキリストに対して罪を犯します。 |