1 |
2 Corinthians |
4 |
11 |
For we who live are always delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus may be manifested in our mortal flesh. |
生きている私たちは、いつもイエスのために死に引き渡されます。死すべき私たちの肉体にイエスの命が現れるためです。 |
1 |
2 Corinthians |
4 |
12 |
So then death worketh in us, but life in you. |
ですから、死は私たちの中で働きます。しかし、あなたの人生。 |
1 |
2 Corinthians |
4 |
13 |
But having the same spirit of faith, according to that which is written, I believed, and therefore did I speak; we also believe, and therefore also we speak; |
しかし、同じ信仰の精神を持っています。書かれているとおりです。私は信じていた。したがって、私は話しました。私たちも信じています。したがって、私たちも話します。 |
1 |
2 Corinthians |
4 |
14 |
knowing that he that raised up the Lord Jesus shall raise up us also with Jesus, and shall present us with you. |
主イエスをよみがえらせた方が、イエスとともに私たちもよみがえらせることを知っています。そして私たちにあなたを紹介します。 |
1 |
2 Corinthians |
4 |
15 |
For all things [are] for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound unto the glory of God. |
すべてはあなたのためです。その恵み。多くのものを通して乗算されています。感謝が神の栄光に満ちあふれますように。 |
1 |
2 Corinthians |
4 |
16 |
Wherefore we faint not; but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day. |
したがって、気絶することはありません。しかし、私たちの外側の人は腐敗しています。それでも、私たちの内なる人は日々更新されています。 |
1 |
2 Corinthians |
4 |
17 |
For our light affliction, which is for the moment, worketh for us more and more exceedingly an eternal weight of glory; |
私たちの軽い苦しみのために。これは今のところです。栄光の永遠の重みがますます私たちのために働いています。 |
1 |
2 Corinthians |
4 |
18 |
while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal. |
見えるものを見ないからです。しかし、見えないものについては、見えるものは一時的なものだからです。しかし、見えないものは永遠です。 |
1 |
2 Corinthians |
5 |
1 |
For we know that if the earthly house of our tabernacle be dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens. |
私たちの幕屋の地上の家が解体されるかどうかを知っているからです。私たちは神からの建物を持っています。手づくりではない家。永遠。天国で。 |
1 |
2 Corinthians |
5 |
2 |
For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven: |
本当にこれで私たちはうめきます。天からの私たちの住居を着ることを切望しています。 |