1 |
2 Corinthians |
11 |
31 |
The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed for evermore knoweth that I lie not. |
主イエスの神であり父です。永遠に祝福されている人は、私が嘘をつかないことを知っています。 |
1 |
2 Corinthians |
11 |
32 |
In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes in order to take me: |
ダマスカスではアレタスの総督であり、王は私を連れて行くためにダマスカスの街を守っていた: |
1 |
2 Corinthians |
11 |
33 |
and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands. |
そして、窓から壁のそばのバスケットに降ろされました。そして彼の手から逃れた。 |
1 |
2 Corinthians |
12 |
1 |
I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord. |
私には栄光が必要です。それは得策ではありませんが。しかし、私は主のビジョンと啓示に行きます。 |
1 |
2 Corinthians |
12 |
2 |
I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I know not; or whether out of the body, I know not; God knoweth), such a one caught up even to the third heaven. |
私はキリストにある人を知っています。 14年前(体の中にあるかどうかはわかりません。体の外にあるかどうかはわかりません。神は知っています)。そのようなものは、第三の天国にさえ追いつきました。 |
1 |
2 Corinthians |
12 |
3 |
And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth), |
そして、私はそのような人を知っています(体の中にあるか、体から離れているかにかかわらず。私は知りません。神は知っています)、 |
1 |
2 Corinthians |
12 |
4 |
how that he was caught up into Paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter. |
彼が楽園に巻き込まれた方法。そして言いようのない言葉を聞いた。男が口にするのは合法ではない。 |
1 |
2 Corinthians |
12 |
5 |
On behalf of such a one will I glory: but on mine own behalf I will not glory, save in [my] weaknesses. |
私はそのような者を代表して栄光を現しますが、自分自身を代表して栄光を現すことはありません。 [私の]弱点を救います。 |
1 |
2 Corinthians |
12 |
6 |
For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me [to be], or heareth from me. |
私が栄光を望むならば。私は愚かではありません。私は真実を話しますが、私は差し控えます。だれかが、私について自分が見ている以上に私のことを説明しないように。または私から聞いています。 |
1 |
2 Corinthians |
12 |
7 |
And by reason of the exceeding greatness of the revelations, that I should not be exalted overmuch, there was given to me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to buffet me, that I should not be exalted overmuch. |
そして、啓示の並外れた偉大さのために。私は過度に高揚されるべきではありません。私には肉体のとげが与えられました。私を打ち負かすサタンの使者。私は過度に高揚されるべきではありません。 |