1 |
Ephesians |
5 |
6 |
Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience. |
だれもむなしい言葉であなたがたを欺いてはなりません。これらのことのために、神の怒りが不従順の子らに臨むからです。 |
1 |
Ephesians |
5 |
7 |
Be not ye therefore partakers with them; |
したがって、彼らと一緒になってはいけません。 |
1 |
Ephesians |
5 |
8 |
For ye were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light |
あなたがたはかつて闇だったからです。しかし、今は主にあって光です。光の子として歩んでください。 |
1 |
Ephesians |
5 |
9 |
(for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth), |
(光の実はすべての善と正義と真実の中にあるからです)、 |
1 |
Ephesians |
5 |
10 |
proving what is well-pleasing unto the Lord; |
何が主に喜ばれるかを証明する。 |
1 |
Ephesians |
5 |
11 |
and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them; |
実を結ばない闇の業と交わることはありません。むしろ、それらを非難することさえあります。 |
1 |
Ephesians |
5 |
12 |
for the things which are done by them in secret it is a shame even to speak of. |
彼らが秘密裏に行っていることは、口にするだけでも恥ずべきことだからです。 |
1 |
Ephesians |
5 |
13 |
But all things when they are reproved are made manifest by the light: for everything that is made manifest is light. |
しかし、すべてのものは、非難されると、光によって明らかになります。明らかにされるものはすべて光だからです。 |
1 |
Ephesians |
5 |
14 |
Wherefore [he] saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall shine upon thee. |
それゆえ、彼は言う。起きた。最も眠るあなた。そして死からよみがえる。そしてキリストはあなたの上に輝きます。 |
1 |
Ephesians |
5 |
15 |
Look therefore carefully how ye walk, not as unwise, but as wise; |
ですから、あなたがどのように歩くかを注意深く見てください。それほど賢明ではありません。しかし賢明です。 |