1 |
Ephesians |
6 |
23 |
Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. |
兄弟たちに平安あれ。そして信仰をもって愛しなさい。父なる神と主イエス・キリストから。 |
1 |
Ephesians |
6 |
24 |
Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ with [a love] incorruptible. |
私たちの主イエス・キリストを朽ちることのない[愛]で愛するすべての人に恵みがありますように。 |
1 |
Philippians |
1 |
1 |
Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus that are at Philippi, with the bishops and deacons: |
ポールとティモシー。キリスト・イエスのしもべ。ピリピにいるキリスト・イエスにあるすべての聖徒たちへ。司教と助祭と共に: |
1 |
Philippians |
1 |
2 |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
私たちの父なる神と主イエス・キリストからあなたに恵みと平安がありますように。 |
1 |
Philippians |
1 |
3 |
I thank my God upon all my remembrance of you, |
私はあなたのすべての記憶について私の神に感謝します. |
1 |
Philippians |
1 |
4 |
always in every supplication of mine on behalf of you all making my supplication with joy, |
いつもあなた方全員に代わって私のすべての嘆願において、喜びをもって私の嘆願を行います. |
1 |
Philippians |
1 |
5 |
for your fellowship in furtherance of the gospel from the first day until now; |
初日から今日まで、福音を広めるための交わりのために。 |
1 |
Philippians |
1 |
6 |
being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ: |
このこと自体に自信を持っています。あなたがたのうちに良い働きを始めた方が、イエス・キリストの日までそれを完成させてくださいますように。 |
1 |
Philippians |
1 |
7 |
even as it is right for me to be thus minded on behalf of you all, because I have you in my heart, inasmuch as, both in my bonds and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers with me of grace. |
私があなた方全員を代表してそのように考えるのは正しいことですが。心の中にあなたがいるから。としてだけれども。私の束縛と、福音の擁護と確認の両方において。あなたがたは皆、私と共に恵みにあずかる者です。 |
1 |
Philippians |
1 |
8 |
For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus. |
神が私の証人だからです。キリスト・イエスの優しい憐れみの中で、私はあなたがた一同をどれほど待ち望んでいたことでしょう。 |