1 |
Philippians |
3 |
19 |
whose end is perdition, whose god is the belly, and [whose] glory is in their shame, who mind earthly things. |
その終わりは破滅です。その神は腹です。そして[その]栄光は彼らの恥にあります。地上のことを気にする人。 |
1 |
Philippians |
3 |
20 |
For our citizenship is in heaven; whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ: |
私たちの市民権は天国にあります。そこからまた救世主を待ちます。主イエス・キリスト: |
1 |
Philippians |
3 |
21 |
who shall fashion anew the body of our humiliation, [that it may be] conformed to the body of his glory, according to the working whereby he is able even to subject all things unto himself. |
私たちの屈辱の体を新たに形作る人。彼の栄光の体に適合するように。彼はすべてのものを自分自身に服従させることさえできる働きに従って. |
1 |
Philippians |
4 |
1 |
Wherefore, my brethren beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my beloved. |
だから。私の兄弟は愛され、切望されていました。私の喜びと王冠。主にあってしっかり立ちなさい。私の最愛の人。 |
1 |
Philippians |
4 |
2 |
I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord. |
ユーオディアに勧めます。そして私はSyntycheに勧めます。主にあって同じ思いであること。 |
1 |
Philippians |
4 |
3 |
Yea, I beseech thee also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow-workers, whose names are in the book of life. |
ええ。私もお願いします。真のヨーク仲間。これらの女性を助けます。彼らは私と一緒に福音のために働いたからです。クレマンとも。そして残りの同僚たち。その名は命の書に記されています。 |
1 |
Philippians |
4 |
4 |
Rejoice in the Lord always: again I will say, Rejoice. |
いつも主にあって喜びなさい。もう一度言います。喜ぶ。 |
1 |
Philippians |
4 |
5 |
Let your forbearance be known unto all men. The Lord is at hand. |
あなたの忍耐がすべての人に知られるようにしましょう。主は近くにおられます。 |
1 |
Philippians |
4 |
6 |
In nothing be anxious; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. |
何も心配する必要はありません。しかし、すべてのことにおいて、感謝を込めて祈りと嘆願によって、あなたの願いが神に知らされますように。 |
1 |
Philippians |
4 |
7 |
And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus. |
そして神の平和。それはすべての理解を超えています。あなたがたの心と考えをキリスト・イエスにあって守ってくださいます。 |