1 |
Colossians |
4 |
18 |
The salutation of me Paul with mine own hand. Remember my bonds. Grace be with you. |
私自身の手でパウロに挨拶します。私の絆を思い出してください。恵みがありますように。 |
1 |
1 Thessalonians |
1 |
1 |
Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace. |
ポール。そしてシルバヌス。とティモシー。父なる神と主イエス・キリストにあるテサロニケの教会へ。あなたがたに恵みと平安がありますように。 |
1 |
1 Thessalonians |
1 |
2 |
We give thanks to God always for you all, making mention [of you] in our prayers; |
いつも皆様のことを神様に感謝しています。私たちの祈りの中で[あなたについて]言及します。 |
1 |
1 Thessalonians |
1 |
3 |
remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father; |
私たちの主イエス・キリストにあるあなたの信仰の働き、愛の働き、そして希望の忍耐を絶やすことなく思い出してください。私たちの神と父の前で。 |
1 |
1 Thessalonians |
1 |
4 |
knowing, brethren beloved of God, your election, |
知っている。神に愛された兄弟たち。あなたの選挙、 |
1 |
1 Thessalonians |
1 |
5 |
how that our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and [in] much assurance; even as ye know what manner of men we showed ourselves toward you for your sake. |
私たちの福音が言葉だけであなたに届いたのではありません。しかし、権力も持っています。そして聖霊にあります。そして[in]多くの保証。あなたのために、私たちがあなたにどのような男性を見せたかを知っているとしても。 |
1 |
1 Thessalonians |
1 |
6 |
And ye became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit; |
そして、あなたがたは私たちの模倣者になりました。そして主の。多くの苦しみの中でみことばを受け取った。聖霊の喜びとともに。 |
1 |
1 Thessalonians |
1 |
7 |
so that ye became an ensample to all that believe in Macedonia and in Achaia. |
あなたがたがマケドニアとアカイアを信じるすべての者の模範となるように。 |
1 |
1 Thessalonians |
1 |
8 |
For from you hath sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but in every place your faith to God-ward is gone forth; so that we need not to speak anything. |
あなたから主の言葉が響いたからです。マケドニアとアカイアだけではありません。しかし、神に対するあなたの信仰はあらゆる場所で発揮されています。何も話す必要がないように。 |
1 |
1 Thessalonians |
1 |
9 |
For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God, |
彼ら自身が私たちについて、私たちがあなたにどのような方法で入ったかを報告しているからです。そして、あなたがたがどのように偶像から神に立ち返ったか。生けるまことの神に仕え、 |