0 |
Leviticus |
9 |
17 |
And he presented the meal-offering, and filled his hand therefrom, and burnt it upon the altar, besides the burnt-offering of the morning. |
そして、素祭をささげました。そこから彼の手を満たした。そしてそれを祭壇の上で焼いた。朝の燔祭のほかに。 |
0 |
Leviticus |
9 |
18 |
He slew also the ox and the ram, the sacrifice of peace-offerings, which was for the people: and Aaron's sons delivered unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about, |
彼は雄牛と雄羊もほふった。和解のいけにえの犠牲。それは民のためのものであり、アロンの息子たちは血を彼に渡した。彼はそれを祭壇の周りにまき散らし、 |
0 |
Leviticus |
9 |
19 |
and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that which covereth [the inwards], and the kidneys, and the caul of the liver: |
雄牛と雄羊の脂肪。太い尾。そして[内側]をカバーするもの。そして腎臓。そして肝臓のカウル: |
0 |
Leviticus |
9 |
20 |
and they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar: |
そして彼らは胸に脂肪を付けました。その脂肪を祭壇の上で焼いた。 |
0 |
Leviticus |
9 |
21 |
and the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave-offering before Jehovah; as Moses commanded. |
胸と右もものアロンはエホバの前で振祭のために振った。モーセが命じたとおりです。 |
0 |
Leviticus |
9 |
22 |
And Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings. |
そしてアロンは民に向かって手を上げた。そして彼らを祝福しました。彼は罪祭をささげて下って来た。そして燔祭。そして平和の捧げ物。 |
0 |
Leviticus |
9 |
23 |
And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of Jehovah appeared unto all the people. |
そしてモーセとアロンは会見の幕屋に入った。そして出てきました。民を祝福し、エホバの栄光がすべての民に現れた。 |
0 |
Leviticus |
9 |
24 |
And there came forth fire from before Jehovah, and consumed upon the altar the burnt-offering and the fat: and when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces. |
そしてエホバの前から火が出た。燔祭と脂肪を祭壇の上で食べたので、民はみなそれを見た。彼らは叫んだ。そして彼らの顔に倒れた。 |
0 |
Leviticus |
10 |
1 |
And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took each of them his censer, and put fire therein, and laid incense thereon, and offered strange fire before Jehovah, which he had not commanded them. |
そしてナダブとアビフ。アロンの息子たち。それぞれ香炉を持って行きました。そして火を入れる。その上に香をたきました。エホバの前に奇妙な火をささげた。彼は彼らに命じていませんでした。 |
0 |
Leviticus |
10 |
2 |
And there came forth fire from before Jehovah, and devoured them, and they died before Jehovah. |
そしてエホバの前から火が出た。そしてそれらをむさぼり食った。彼らはエホバの前で死んだ。 |