1 |
2 Timothy |
4 |
20 |
Erastus remained at Corinth: but Trophimus I left at Miletus sick. |
エラストスはコリントにとどまったが、トロフィモ1世は病気でミレトスに残した。 |
1 |
2 Timothy |
4 |
21 |
Give diligence to come before winter. Eubulus saluteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren. |
冬の前に来るように勤勉を与えてください。 Eubulus はあなたに挨拶します。とプデンス。とライナス。とクローディア。そして兄弟の皆さん。 |
1 |
2 Timothy |
4 |
22 |
The Lord be with thy spirit. Grace be with you. |
主があなたの霊と共にいますように。恵みがありますように。 |
1 |
Titus |
1 |
1 |
Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness, |
ポール。神の僕。そしてイエス・キリストの使徒。神の選民の信仰による。また、敬虔に基づく真理の知識、 |
1 |
Titus |
1 |
2 |
in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal; |
永遠の命を願って。どの神。嘘をつかない人。永遠の前に約束されました。 |
1 |
Titus |
1 |
3 |
but in his own seasons manifested his word in the message, wherewith I was intrusted according to the commandment of God our Saviour; |
しかし、彼自身の季節に、メッセージの中で彼の言葉を明らかにしました。私たちの救い主である神の命令に従って、私はそれを託されました。 |
1 |
Titus |
1 |
4 |
to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour. |
タイタスへ。共通の信仰の後の私の真の子供:父なる神と私たちの救い主であるキリスト・イエスからの恵みと平和。 |
1 |
Titus |
1 |
5 |
For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave thee charge; |
このため、私はあなたをクレタ島に残しました。欠乏していたものを整頓するように。すべての都市に長老を任命する。私があなたに課したように。 |
1 |
Titus |
1 |
6 |
if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly. |
罪のない人がいる場合。一人の妻の夫。信じる子供を持つこと。暴動や手に負えないと非難されていない人。 |
1 |
Titus |
1 |
7 |
For the bishop must be blameless, as God's steward; not self-willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre; |
司教は非難されるべきではありません。神の執事として;わがままではない。すぐに怒らない。乱闘者はいません。ストライカーなし。不潔な利益に貪欲ではありません。 |