1 |
Titus |
2 |
2 |
that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience: |
年配の男性は温和であること。墓。冷静。信仰に響きます。恋愛中。辛抱強く: |
1 |
Titus |
2 |
3 |
that aged women likewise be reverent in demeanor, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good; |
年配の女性も同様に敬虔な態度を示すべきです。中傷者でも、多くのワインの奴隷でもありません。良いことの教師。 |
1 |
Titus |
2 |
4 |
that they may train the young women to love their husbands, to love their children, |
若い女性が夫を愛するように訓練するためです。子供たちを愛するために、 |
1 |
Titus |
2 |
5 |
[ to be] sober-minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed: |
[であること] 冷静な.貞淑。在宅勤務者。親切。自分の夫に服従している。神の言葉が冒涜されないように。 |
1 |
Titus |
2 |
6 |
the younger men likewise exhort to be sober-minded: |
若い男性も同様に、冷静になるように勧めています。 |
1 |
Titus |
2 |
7 |
in all things showing thyself an ensample of good works; in thy doctrine [showing] uncorruptness, gravity, |
すべてのことにおいて、自分自身が善行の模範であることを示しています。あなたの教義において、腐敗を[示して]ください。重力、 |
1 |
Titus |
2 |
8 |
sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us. |
健全なスピーチ。非難することはできません。反対の者が恥じるように。私たちのことを悪く言うことはありません。 |
1 |
Titus |
2 |
9 |
[ Exhort] servants to be in subjection to their own masters, [and] to be well-pleasing [to them] in all things; not gainsaying; |
[ 勧める ] 僕は自分の主人に服従するように。 [そして]すべてのことで[彼らに]喜ばれること。否定的ではありません。 |
1 |
Titus |
2 |
10 |
not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things. |
盗みません。しかし、すべての忠実さを示しています。すべてにおいて救い主である神の教義を飾るためです。 |
1 |
Titus |
2 |
11 |
For the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men, |
神の恵みが現れたからです。すべての人に救いをもたらし、 |