1 |
Philemon |
1 |
2 |
and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house: |
そして妹のアフィアへ。そして仲間の兵士であるアルキポスへ。そしてあなたの家の教会へ: |
1 |
Philemon |
1 |
3 |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
私たちの父なる神と主イエス・キリストからあなたに恵みと平安がありますように。 |
1 |
Philemon |
1 |
4 |
I thank my God always, making mention of thee in my prayers, |
いつも神様に感謝しています。私の祈りの中であなたに言及し、 |
1 |
Philemon |
1 |
5 |
hearing of thy love, and of the faith which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all the saints; |
あなたの愛を聞いて。そして、主イエスに対するあなたの信仰について。そしてすべての聖人に向かって。 |
1 |
Philemon |
1 |
6 |
that the fellowship of thy faith may become effectual, in the knowledge of every good thing which is in you, unto Christ. |
あなたの信仰の交わりが有効になるように。あなたの内にあるすべての良いものを知っています。キリストに。 |
1 |
Philemon |
1 |
7 |
For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother. |
私はあなたの愛に多くの喜びと慰めを感じたからです。聖徒たちの心があなたによってさわやかになったからです。兄弟。 |
1 |
Philemon |
1 |
8 |
Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting, |
だから。私はキリストにあって大胆に、あなたにふさわしいことを命じますが、 |
1 |
Philemon |
1 |
9 |
yet for love's sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus: |
それでも愛のために、私はむしろ懇願します。年老いたパウロのような人です。そして今、キリスト・イエスの囚人です。 |
1 |
Philemon |
1 |
10 |
I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, |
私の子供のためにあなたに懇願します。私が絆の中で生んだ人。オネシモ、 |
1 |
Philemon |
1 |
11 |
who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me: |
かつてあなたに不利益をもたらした人。しかし、今はあなたと私にとって有益です。 |