1 |
Hebrews |
9 |
5 |
and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we cannot now speak severally. |
その上には贖罪の座を覆う栄光のケルビム。そのことについては、今では個別に話すことはできません。 |
1 |
Hebrews |
9 |
6 |
Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services; |
さて、これらのことはこのように準備されました。祭司たちは絶えず最初の幕屋に入ります。サービスの遂行; |
1 |
Hebrews |
9 |
7 |
but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offereth for himself, and for the errors of the people: |
しかし、第二に大祭司だけです。年に一度。血がないわけではありません。彼はそれを自分のために提供します。そして人々の過ちのために: |
1 |
Hebrews |
9 |
8 |
the Holy Spirit this signifying, that the way into the holy place hath not yet been made manifest, while the first tabernacle is yet standing; |
これを意味する聖霊。聖なる場所への道はまだ明らかにされていません。最初の幕屋がまだ立っている間。 |
1 |
Hebrews |
9 |
9 |
which [is] a figure for the time present; according to which are offered both gifts and sacrifices that cannot, as touching the conscience, make the worshipper perfect, |
これは現時点での数値です。それによると、贈り物とできない犠牲の両方が提供されます。良心に触れるように。崇拝者を完全にし、 |
1 |
Hebrews |
9 |
10 |
[ being] only (with meats and drinks and divers washings) carnal ordinances, imposed until a time of reformation. |
[ であること ] (肉と飲み物とダイバーの洗い物と一緒に) 肉体的な儀式だけです.改革の時まで課せられた。 |
1 |
Hebrews |
9 |
11 |
But Christ having come a high priest of the good things to come, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation, |
しかし、来るべき良いことの大祭司として来られたキリスト。より大きく、より完全な幕屋を通して。手で作られていない。つまり。この創造物ではなく、 |
1 |
Hebrews |
9 |
12 |
nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the holy place, having obtained eternal redemption. |
まだヤギと子牛の血を通してではありません。しかし、彼自身の血を通して。一斉に聖地に入りました。永遠の贖いを得た。 |
1 |
Hebrews |
9 |
13 |
For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling them that have been defiled, sanctify unto the cleanness of the flesh: |
ヤギと雄牛の血なら。雌牛の灰は、汚されたそれらにまき散らされます。肉の清さまで聖別する: |
1 |
Hebrews |
9 |
14 |
how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish unto God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God? |
キリストの血はなおさらである。永遠の御霊を通して、傷のない自分自身を神にささげました。生ける神に仕えるために死んだ業から良心を清めますか。 |