1 |
Hebrews |
12 |
8 |
But if ye are without chastening, whereof all have been made partakers, then are ye bastards, and not sons. |
しかし、あなたがたが懲らしめを持たないなら。その中ですべての人が参加者になりました。それなら、あなたがたはろくでなしです。息子ではありません。 |
1 |
Hebrews |
12 |
9 |
Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live? |
さらに。私たちを懲らしめるために、私たちの肉の父がありました。そして私たちは彼らに敬意を払いました。そして生きる? |
1 |
Hebrews |
12 |
10 |
For they indeed for a few days chastened [us] as seemed good to them; but he for [our] profit, that [we] may be partakers of his holiness. |
実際、彼らは数日間[私たち]を彼らにとって良いように懲らしめました。しかし、彼は[私たちの]利益のために. [私たちが]彼の神聖さの参加者になることができますように。 |
1 |
Hebrews |
12 |
11 |
All chastening seemeth for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yieldeth peaceable fruit unto them that have been exercised thereby, [even the fruit] of righteousness. |
すべての懲らしめは、現在が楽しいものではなく、つらいものであるように見えます。しかしその後、それによって行使された人々に平和的な実を結びます。義の[実でさえ]。 |
1 |
Hebrews |
12 |
12 |
Wherefore lift up the hands that hang down, and the palsied knees; |
ですから、垂れ下がっている手を上げなさい。そして麻痺した膝。 |
1 |
Hebrews |
12 |
13 |
and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned out of the way, but rather be healed. |
そしてあなたの足のためにまっすぐな道を作りなさい。足の不自由な者を道から外さないように。むしろ癒されます。 |
1 |
Hebrews |
12 |
14 |
Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord: |
すべての男性との平和の後に従ってください。そして、それなしでは誰も主を見ることのできない聖化: |
1 |
Hebrews |
12 |
15 |
looking carefully lest [there be] any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble [you], and thereby the many be defiled; |
神の恩寵に満たない者が一人もいないように注意深く見守ること。苦しみの根が[あなた]に迷惑をかけないように.それによって多くの人が汚されます。 |
1 |
Hebrews |
12 |
16 |
lest [there be] any fornicator, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright. |
淫行者がいないように.または不敬な人。エサウとして。肉の塊一つで自分の生まれ持った権利を売った男。 |
1 |
Hebrews |
12 |
17 |
For ye know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected; for he found no place for a change of mind [in his father], though he sought it diligently with tears. |
後で彼が祝福を受け継ぐことを望んだときでさえ、あなたがたはそれを知っています。彼は拒否されました。彼は心変わりする場所を見つけられなかった.彼は涙を流しながら熱心にそれを求めましたが。 |