1 |
James |
5 |
16 |
Confess therefore your sins one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The supplication of a righteous man availeth much in its working. |
したがって、あなたの罪を互いに告白しなさい。そしてお互いのために祈ります。癒されますように。正しい人の嘆願は、その働きにおいて大いに役に立ちます。 |
1 |
James |
5 |
17 |
Elijah was a man of like passions with us, and he prayed fervently that it might not rain; and it rained not on the earth for three years and six months. |
エリヤは私たちと同じような情熱を持った人でした。そして、雨が降らないように熱心に祈った。三年六か月の間、地上に雨が降らなかった。 |
1 |
James |
5 |
18 |
And he prayed again; and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit. |
そして彼は再び祈った。そして天は雨を降らせた。そして大地はその実を結んだ。 |
1 |
James |
5 |
19 |
My brethren, if any among you err from the truth, and one convert him; |
私の兄弟。あなたがたの中に、真実から誤りを犯す者がいるなら。そして一人は彼を回心させる。 |
1 |
James |
5 |
20 |
let him know, that he who converteth a sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall cover a multitude of sins. |
彼に知らせてください。罪人をその道の誤りから改心させる者は、魂を死から救うであろう。そして多くの罪を覆うでしょう。 |
1 |
1 Peter |
1 |
1 |
Peter, an apostle of Jesus Christ, to the elect who are sojourners of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, |
ピーター。イエス・キリストの使徒。ポントスの分散の滞在者である選民に。ガラティア。カッパドキア。アジア。そしてビテニア、 |
1 |
1 Peter |
1 |
2 |
according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied. |
父なる神の予知による。御霊の聖化において。従順であり、イエス・キリストの血をまき散らすために:あなたに恵みと平安が倍加されますように。 |
1 |
1 Peter |
1 |
3 |
Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy begat us again unto a living hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead, |
私たちの主イエス・キリストの神であり父であることが祝福されますように。彼はその大いなる憐れみによって、イエス・キリストの死からの復活による生きた希望へと再び私たちを生んでくださいました。 |
1 |
1 Peter |
1 |
4 |
unto an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you, |
腐敗しない継承に。そして汚れていない。そしてそれは消えることはありません。あなたのために天国で予約され、 |
1 |
1 Peter |
1 |
5 |
who by the power of God are guarded through faith unto a salvation ready to be revealed in the last time. |
彼らは神の力によって信仰によって守られ、最後に明らかにされる準備ができている救いに至ります。 |