1 |
1 Peter |
3 |
6 |
as Sarah obeyed Abraham, calling him lord: whose children ye now are, if ye do well, and are not put in fear by any terror. |
サラがアブラハムに従ったように。彼を主と呼んでいます。あなたがたは今、その子供たちです。うまくやれば。どんな恐怖にも怯えることはありません。 |
1 |
1 Peter |
3 |
7 |
Ye husbands, in like manner, dwell with [your wives] according to knowledge, giving honor unto the woman, as unto the weaker vessel, as being also joint-heirs of the grace of life; to the end that your prayers be not hindered. |
夫たちよ。同様に。知識に従って[あなたの妻]と一緒に住んでください。女性に敬意を表します。より弱い船のように。いのちの恵みの共同相続人でもあります。あなたの祈りが妨げられないように。 |
1 |
1 Peter |
3 |
8 |
Finally, [be] ye all likeminded, compassionate, loving as brethren, tenderhearted, humbleminded: |
ついに。 [be] あなたがたはみな同じ考えです。思いやりのある。兄弟として愛する。優しい。謙虚: |
1 |
1 Peter |
3 |
9 |
not rendering evil for evil, or reviling for reviling; but contrariwise blessing; for hereunto were ye called, that ye should inherit a blessing. |
悪のために悪をレンダリングしない。またはののしるためのののしり。しかし逆に祝福。あなたがたは召されたからです。祝福を受け継ぐために。 |
1 |
1 Peter |
3 |
10 |
For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile: |
にとって。人生を愛する彼。そして、良い日を参照してください。悪から彼の舌を控えさせてください。悪口を言わない彼の唇: |
1 |
1 Peter |
3 |
11 |
And let him turn away from evil, and do good; Let him seek peace, and pursue it. |
そして彼を悪から遠ざけさせてください。そして善を行います。彼に平和を求めさせましょう。そしてそれを追求します。 |
1 |
1 Peter |
3 |
12 |
For the eyes of the Lord are upon the righteous, And his ears unto their supplication: But the face of the Lord is upon them that do evil. |
主の目は義人の上にあるからです。主の御顔は悪を行う者の上にある。 |
1 |
1 Peter |
3 |
13 |
And who is he that will harm you, if ye be zealous of that which is good? |
そして、あなたを傷つける彼は誰ですか。あなたがたが善に熱心であるとしたら? |
1 |
1 Peter |
3 |
14 |
But even if ye should suffer for righteousness' sake, blessed [are ye]: and fear not their fear, neither be troubled; |
しかし、たとえ義のために苦しまなければならないとしても。彼らの恐れを恐れてはならない。悩むこともありません。 |
1 |
1 Peter |
3 |
15 |
but sanctify in your hearts Christ as Lord: [being] ready always to give answer to every man that asketh you a reason concerning the hope that is in you, yet with meekness and fear: |
しかし、心の中でキリストを主として聖別しなさい。あなたの内にある希望について理由を尋ねるすべての人に、いつでも答えられるように備えていなさい。しかし、柔和さと恐れを持って: |